Анализ стихотворения «Идёшь, на меня похожий…» (М. И. Цветаева)

Марина Ивановна Цветаева – это имя по справедливости занимает место в ряду лучших русских поэтов Серебряного века. Уже в первых произведениях Марины Ивановны просматривалась некая мужская резкость, непривычная, неестественная в женской поэзии. Но таков был характер у самой поэтессы. Она изящно совмещала в произведениях лёгкость и женственность с мужской твёрдостью духа. «Идёшь, на меня похожий…» — одно из известнейших ранних работ Цветаевой. Многомудрый Литрекон представляет в данной статье полный анализ данного стихотворения по плану.

История создания

Говорят, что у каждого в Крыму есть любимое место. Куприн любил Балаклаву, Коровин – Гурзуф, для Волошина таким особым местом стал Коктебель, а для Марины Цветаевой – Феодосия.

Впервые совсем юная Марина Ивановна побывала в Крыму в 1905 году, но наиболее тесное знакомство с ним случилось в 1911 году. Тогда они с сестрой Анастасией часто гостили у поэта Максимилиана Волошина, который жил и работал в то время в Коктебеле. В этот период Цветаева познакомилась со своим будущим мужем – Сергеем Эфроном.

В 1913 году Марина Цветаева, её муж Сергей Эфрон и их маленькая дочка вновь гостили у Волошина. За время, проведённое на волошинской даче в Коктебеле, Цветаева пишет несколько стихотворений, являющихся отражением её эмоций и переживаний, которые волновали её в то время: «Идёшь, на меня похожий…», «Солнцем жилки налиты…», «Идите же!», «Моим стихам» и другие. Кому посвящено стихотворение «Идёшь, на меня похожий…» — это доподлинно неизвестно, но, возможно, самому хозяину дачи, с которым у поэтессы были близкие взаимоотношения.

«Ее своеобразный стих, полная внутренняя свобода, лирическая сила, неподдельная искренность и настоящая женственность настроений — качества, никогда ей не изменяющие» — писал о ней Константин Бальмонт.

Жанр, направление, размер

Марина Ивановна не принадлежала ни к одному из литературных направлений. Цветаева сама о себе говорила, что «ни в одну форму не умещается». Особым компонентом всех её произведений является «жажда жить». Эту жажду Марина Ивановна старалась сохранить до конца своих дней, несмотря на трагичность судьбы.

Стихотворение Марины Ивановны «Идёшь, на меня похожий…» имеет характер задумчивой грусти, что характерно для такого жанра лирики как элегия.

Отец Марины Ивановны был глубоко верующим человеком, православным христианином. В семье матери Цветаевой (Марии Мейн) сливались две другие религиозные струи: католичество и протестантизм. Сама же Марина Ивановна исповедовала православие, но также сохранила и привязанность к протестантизму. Многие говорили, что Цветаева «не из бравады, а действительно и по-настоящему не верила в Бога. Ей не нужны Бог, душа, и. т. д.», другие же утверждали обратное: «Марина редко говорила о религии, но просто и чистосердечно соблюдала церковные обряды». Конечно, рассуждения о глубинах души другого человека бессмысленны. Но некоторые произведения поэтессы – это доказательство того, что Цветаева верила!

«Идёшь, на меня похожий» — стихотворение-монолог, в котором лирическая героиня (сам автор) обращается к прохожему из-под надгробной плиты. Наверное, читателя поначалу должно это шокировать, но, напротив, данное стихотворение не окрашено характерными «кладбищенской» темы красками. Настроение этого стихотворения нисколько не траурное, а наоборот, лёгкое, приятное, можно сказать, безмятежное.

Размер стихотворения «Идёшь, на меня похожий…» — трёхмерный дольник, то есть имеются междуударные интервалы приблизительно в 2 слога, что создаёт впечатление неровного дыхания человека, естественной человеческой речи. Рифмовка перекрёстная.

Композиция

Стихотворение «Идёшь, на меня похожий…»содержит 7 строф, в которых лирическая героиня обращается к случайному прохожему, то есть «Идёшь, на меня похожий…» — это монолог.

Композиция произведения «Идёшь, на меня похожий…» неделима, строится последовательно и гладко от первой до крайней строфы. Однако крайнее четверостишие можно выделить из остальных.

«Как луч тебя освещает!
Ты весь в золотой пыли…
– И пусть тебя не смущает
Мой голос из-под земли.»

В нём автор обращается к прохожему не с призывом, как в предыдущих шести строфах, а тёплым и немного грустным восхищением-воспоминанием. Лирическая героиня (сама поэтесса) как бы вспоминает и себя при жизни, когда она была яркой, весёлой, живой…

Образы и символы

Лирической героиней в данном произведении является сама Марина Ивановна Цветаева.

«Цветаева часто рисует в воображении свою загробную жизнь» (О. А. Клинг).

Прохожий в стихотворении Цветаевой – это не символ чего-то далёкого и отчуждённого, это символ будущего поколения, такого же живого и чувственного, очень похожего на неё, но, в то же время, другого.

Лирическая героиня стихотворения «Идёшь, на меня похожий…» просит прохожего собрать необычный букет. Букет-символ: цветки лютика (куриной слепоты) и маки. Скорее всего, название цветка, включающее слово «слепота», является олицетворением «другого зрения», которое есть только у уже ушедших. В свою очередь, мифоэпический образ мака – это сон и смерть, он символизирует границу между мирами.

Также Марине Ивановне присуще особое отношение к цвету. «Ты весь в золотой пыли…». Золотой цвет в стихах у Цветаевой – это цвет чего-то родного, возможно даже, чего-то сказочного.

Темы, проблемы, настроение

В стихотворении «Идёшь, на меня похожий…» Марина Ивановна говорит о жизни и смерти, поэтому его можно с уверенностью отнести к философской лирике.

  1. Основная тема. Смерть в лирике Цветаевой – это напоминание и себе, и читателям о том, что нужно любить жизнь, что нужно ценить её и наслаждаться каждым днём. Она знала, что уход каждого из нас, в том числе и её уход, неизбежен, она спокойно и легко относилась к этой теме, что ярко обозначено в её творчестве.
  2. Настроение стихотворения «Идёшь, на меня похожий…» спокойное, умиротворённое, но ни так, как часто воспринимается тема смерти, загробной жизни и кладбища: холодно и с каплей мистики — нет! Умиротворённость эта тёплая, домашняя.
  3. Основная проблема — мимолётность жизни, которую олицетворяет плод, предлагаемый голосом из потустороннего мира. Он призывает жить полной грудью и не бояться сорвать свой плод (в мифологии — символ греховной страсти). Лирическая героиня призывает сорвать стебель с куста и съесть плод с него – это предложение так непривычно и удивительно, но по характеристике доброжелательно, пропитано заботой! Такое ощущение, что живой, знакомый человек обращается к другому такому же человеку. Но нет! Это минута соприкосновения настоящего, живого и прошлого, ушедшего в другой мир. Обращение, пропитанное заботой и теплом.

Основная идея

Стихотворение отражает отношение Цветаевой к жизни и смерти. Смысл произведения «Идёшь, на меня похожий…» заключается в том, что нужно жить яркой, насыщенной жизнью, нужно жить полноценно. Смерть не должна вызывать печаль, грусть, страх.

«Но только не стой угрюмо,
Главу опустив на грудь.
Легко обо мне подумай,
Легко обо мне забудь.»

Человек не умирает, а переходит в другой, лучший мир – это и есть главная мысль произведения «Идёшь, на меня похожий…».

Средства выразительности

Стихотворения Марины Цветаевой не столько наполнены различными образами, как удивляют и завораживают своими ритмами. Ритм – это дыхание произведений Цветаевой. В стихотворениях часто употребляются фонетические средства выразительности. В данном стихотворении это аллитерация.

«Идешь, на меня похожий,
Глаза устремляя вниз.
Я их опускала – тоже!
Прохожий, остановись!»

Шипящие звуки, в данном случае, подчёркивают спокойствие, тишину, привычность действий.

Также в произведении «Идёшь, на меня похожий…» присутствует такой вид звукописи, как диссонанс: «прохожий – тоже», «коже – прохожий», «дикий – землянки», «угрюмо – подумай».

Цветаева использует анафору в 4 и 6 строфах.

«И кровь приливала к коже,
И кудри мои вились…
Я тоже была, прохожий!
Прохожий, остановись!»

«Но только не стой угрюмо,
Главу опустив на грудь.
Легко обо мне подумай,
Легко обо мне забудь.»

В стихотворении «Идёшь, на меня похожий…» присутствует инверсия: «идешь, на меня похожий», «маков набрав букет», «я слишком сама любила», «что звали меня Мариной», «и кудри мои вились», «сорви себе стебель дикий».

А вот и другие тропы:

  • В 1 (третья строка) и 5 (вторая и третья строки) строфах присутствует эллипсис, то есть пропущены, в данном случае заменены тире, слова, которые можно восстановить из контекста.
  • Не очень много, но присутствуют эпитеты: «дикий стебель», «кладбищенская земляника», «золотая пыль».
  • Присутствует метафора: «Как луч тебя освещает! Ты весь в золотой пыли…».
  • Олицетворение: «кровь приливала к коже», «кудри мои вились», «луч освещает», «голос не смущает».
  • Использован архаизм «глава».

Автор: Кристина Асаулова

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *