Сочинение: Язык в повести «Капитанская дочка» (А.С. Пушкин)

(412 слов) Уже давно многие российские филологи в один голос признают заслуги Александра Пушкина в формировании современного русского языка. Воспитанный, с одной стороны, Ариной Родионовной на отечественном фольклоре, а с другой — дворянской атмосферой в Царскосельском лицее, он совместил в своём творчестве исконно русские и европейские литературные традиции. Во многом такое воспитание отразилось и на языке его произведений. Например, в «Капитанской дочке» устаревшие слова и народная речь создают историко-культурный фон для погружения читателя в эпоху пугачевщины.

Лейтмотивом всего произведения стало столкновение двух не понимающих друг друга миров: дворянского и крестьянского. Мы видим их борьбу, например, в отношениях Гринева с Пугачевым или даже с Савельичем. Этот же лейтмотив определил языковую наполненность романа, который вместил в себя слова низкого и высокого «штилей», по Ломоносову, диалектные, простонародные, а также заимствованные из европейских языков выражения и саму иностранную речь.

Ярчайшим тому подтверждением стали эпиграфы к «Капитанской дочке» и ее главам. Почти половиной из них стали выдержки из работ ведущих российских литераторов 18 века: Хераскова, Фонвизина, Сумарокова, Княжнина; остальные эпиграфы представлены произведениями русского фольклора, включая эпиграф к самому роману — пословицу «Береги честь смолоду».

Если цитаты из трудов авторов-классицистов передают возвышенное, аристократическое отношение к общественным и нравственным проблемам, то в народных песнях, пословицах и поговорках мы видим отражение житейского мироощущения, радости и переживания простого люда. Так, эпиграфы к главам романа передают напряженную атмосферу борьбы дворян-помещиков и крепостных крестьян, представителей низших сословий.

То же мы видим и в речи персонажей, кардинально отличающихся друг от друга социальным статусом. Гринев, молодой дворянин, выражает свои мысли и чувства вежливо, с достоинством. Неважно, говорит он спокойно или взволнованно, выступая как рассказчик, либо персонаж истории — его слова всегда выдают в нем воспитанника дворянского дома. В свою очередь, яицкий казак Пугачев или крепостной дядька Петра Савельич разговаривают попросту, без прикрас. Их речь пестрит поговорками, присказками и другими признаками низших «штилей» и совсем не походит на выражения Гринева. Для лучшего понимания достаточно вспомнить разительные отличия между любовной элегией Петра в честь Маши Мироновой и сказкой Пугачева о соколе и вороне. Стихи Гринева носят оттенок творчества поэтов-идеологов русского дворянства (Сумарокова, Тредиаковского), а рассказ Емельяна несет в себе всю назидательную и аллегорическую силу русского фольклора.

Таким образом, мы можем убедиться, что язык романа «Капитанская дочка» поддерживает одну из важнейших тем произведения — противоборство дворянства и народа. Александр Пушкин, вне всякого сомнения, не отдаёт предпочтения ни одной, ни другой стороне конфликта. Глядя на все ужасы «бунта, бессмысленного и беспощадного», он знает: к добру и счастью ведёт одна лишь честь, именно ей необходимо руководствоваться, принимая любые решения, будь ты хоть императором, хоть дворянином, хоть крепостным.

Автор: Степан Липатов

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *