Краткое содержание романа «Гордость и предубеждение» (Джейн Остин)
«Гордость и предубеждение» – это непреходящая классика; это не просто любовный роман, а увлекательное исследование социальных условностей, предубеждений и взаимоотношений между мужчинами и женщинами в английском обществе начала XIX века. В книге Джейн Остин, автор, с юмором и сатирическим остроумием раскрывает пороки и слабости аристократии и среднего класса, подчеркивая важность самостоятельности, интеллекта и истинной любви в построении гармоничных отношений. Роман, изданный в 1813 году, до сих пор остаётся одним из самых популярных и любимых произведений английской литературы. Многомудрый Литрекон уже делился полным анализом произведения, сегодня же готов представить краткое содержание «Гордости и предубеждения» с цитатами. Обязательно прочитайте роман целиком, а после возвращайтесь за деталями. Приятного просвещения!
Содержание:
- 1 Книга I Глава I Новость о новом соседе
- 2 Книга I Глава II мистер Беннет – прекрасный отец
- 3 Книга I Глава III День бала и знакомство с незнакомцами
- 4 Книга I Глава IV История мистера Бингли
- 5 Книга I Глава V Элизабет признаётся, что Дарси ранил её гордость
- 6 Книга I Глава VI Дарси заинтересовался Элизабет
- 7 Книга I Глава VII История семьи Беннет
- 8 Книга I Глава VIII (8) Какие они – образованные женщины?
- 9 Книга I Глава IX Миссис Беннет в Незерфилде
- 10 Книга I Глава X Дарси начинает действовать
- 11 Книга I Глава XI Лиззи и Дарси вновь спорят
- 12 Книга I Глава XII Лиззи и Джейн возвращаются домой
- 13 Книга I Глава XIII Новый джентльмен в Лонгборне
- 14 Книга I Глава XIV Весьма глупый племянник
- 15 Книга I Глава XV В голове Элизабет родилась загадка
- 16 Книга I Глава XVI Предыстория мистера Уикхема и мистера Дарси
- 17 Книга I Глава XVII Приглашение на бал
- 18 Книга I Глава XVIII Элизабет и Дарси впервые танцуют
- 19 Книга I Глава XIX Элизабет получает предложение руки и сердца
- 20 Книга I Глава XX Миссис Беннет разочарована в дочери
- 21 Книга I Глава XXI Джейн получает прощальное письмо от Бингли
- 22 Книга I Глава XXII Мистер Коллинз делает предложение вновь
- 23 Книга I Глава XXIII Семейство Беннет сочувствует Шарлотте
- 24 Книга II Глава I Бингли ждать не стоит
- 25 Книга II Глава II Джейн зовут в Лондон
- 26 Книга II Глава III Лиззи осталась без Уикхема
- 27 Книга II Глава IV Тётушка была права
- 28 Книга II Глава V Лиззи навещает подругу и кузена
- 29 Книга II Глава VI Лиззи знакомится с леди Кэтрин
- 30 Книга II Глава VII Мистер Дарси приехал в гости
- 31 Книга II Глава VIII Дарси и Лиззи вновь спорят
- 32 Книга II Глава IX Лиззи и Дарси общаются один на один
- 33 Книга II Глава X (33) Лиззи вновь разочарована в Дарси
- 34 Книга II Глава XI Дарси признаётся в любви Элизе
- 35 Книга II Глава XII Письмо от мистера Дарси
- 36 Книга II Глава XIII Элизабет понимает, что ошиблась
- 37 Книга II Глава XIV Элизабет в раздумьях, но её мнение не меняется
- 38 Книга II Глава XV Лиззи покидает Хансфорд
- 39 Книга II Глава XVI Лиззи и Джейн вновь в Лонгборне
- 40 Книга II Глава XVII Лиззи рассказывает сестре о письме Дарси
- 41 Книга II Глава XVIII Лиззи намекает отцу, что их семья всех позорит
- 42 Книга II Глава XIX Лиззи едет в графство Дербишир
- 43 Книга III Глава I Элизабет в Пемберли и внезапная встреча с Дарси
- 44 Книга III Глава II Гардинеры поняли, что Дарси влюблён в их племянницу
- 45 Книга III Глава III мисс Бингли не может смириться с тем, что не нравится своему предмету обожания
- 46 Книга III Глава IV Лиззи поняла, что любит Дарси
- 47 Книга III Глава V Лиззи вернулась в Лонгборн
- 48 Книга III Глава VI Все решают забыть о случившемся
- 49 Книга III Глава VII Условия Лидии и Уикхема
- 50 Книга III Глава VIII Лиззи поняла, что Дарси – её судьба
- 51 Книга III Глава IX Выяснилось, что на свадьбе Лидии был мистер Дарси
- 52 Книга III Глава X Кто же устроил свадьбу Лидии и Уикхема?
- 53 Книга III Глава XI Бингли и Дарси в Лонгборне
- 54 Книга III Глава XII Лиззи ждёт разговор с Дарси
- 55 Книга III Глава XIII Джейн получила долгожданное предложение руки и сердца
- 56 Книга III Глава XIV Леди Кэтрин отговаривает Лиззи от брака
- 57 Книга III Глава XV Мистер Беннет серьёзно ранил Лиззи своими словами
- 58 Книга III Глава XVI Дарси повторно делает предложение
- 59 Книга III Глава XVII Мистер и миссис Беннет узнали о помолвке дочери
- 60 Книга III Глава XVIII
- 61 Книга III Глава XIX Итоги
Книга I Глава I Новость о новом соседе
«Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену»
Именно поэтому такие молодые люди сразу же становятся целью семейств с подрастающими дочерьми. Миссис Беннет сообщила мужу, что Незерфилд-парк снял богатый холостяк, мистер Бингли, с доходом в 4-5 тысяч в год. Она намекнула на возможность его женитьбы на одной из их дочерей и попросила мужа нанести ему визит, поскольку в ином случае соседа сразу же приберут сэр Уильям и леди Лукас ради своей Шарлотты.
Миссис Беннет мечтала о замужестве своих дочерей, особенно Лиззи. А её муж, известный своим сарказмом, ответил, что его дочери ничем не примечательны, а Лиззи лишь немного умнее своих сестёр.
Миссис Беннет была возмущена, но мистер Беннет уверял, что он давно смирился с характером своих дочерей. Несмотря на это, героиня не понимала его иронии, а её жизнь была посвящена перспективам брака дочерей и светским сплетням.
Книга I Глава II мистер Беннет – прекрасный отец
В глубине души мистер Беннет всё же хотел навестить нового соседа, поэтому сделал это при первой возможности. Он раскрыл свои истинные намерения, упомянув о том, что надеется, что незнакомцу понравится головной убор, изготовляемый Элизабет.
Миссис Беннет переживала, что они не будут представлены новому соседу, так как мистер Лонг явно выберет своих племянниц, нежели их. Тут-то мистер Беннет всё рассказал жене, Лиззи и Мэри, и новость их сильно удивила и осчастливила. Миссис Беннет воодушевилась, узнав, что её муж поступил именно так, как она хотела. Сам мужчина, чтобы избежать радостный речей, вышел из комнаты.
Героиня, продолжая хвалить мужа, предрекла Лидии, младшей, успех в танцах с новым соседом, так как она самая высокая из дочерей. Весь вечер семья обсуждала, когда ждать ответного визита Бингли и как скорее его пригласить на обед.
Книга I Глава III День бала и знакомство с незнакомцами
Дамы стали выяснять у мистера Беннета, как же всё-таки выглядит новый сосед, но он хранил это в тайне и не сдавался. Из-за этого пришлось атаковать леди Лукас, соседку. Она и её муж охарактеризовали мистера Бингли весьма положительно – нельзя найти более приятного человека.
Девушки сразу же стали думать, как же им завоевать сердце незнакомца, а миссис Беннет представляла его уже своим зятем.
Наконец наступил день бала. Все, кто хотел, смогли увидеть нового соседа, и он сразу понравился всем: был приветлив и любезен, танцевал со всеми, расстроился о раннем завершении танцев и даже предложил устроить бал в Незерфилде.
Его противоположностью был мистер Дарси – друг мистера Бингли. Он сразу привлёк внимание своим богатым видом и аристократической внешностью. Мужчины нашли его достойным, а дамы – привлекательнее Бингли. Однако вскоре мнение о Дарси изменилось. Его поведение показалось многим слишком гордым и неприступным: молчал, танцевал только с сестрой друга и отказался от знакомства с дочерьми мистера и миссис Беннет. В итоге его богатство уже не казалось столь важным, и даже его внешность стала восприниматься как неприятная.
Элизабет Беннет мистер Дарси не понравился больше всех. Да и он отказался от танца с ней, посчитав, что её старшая сестра намного симпатичнее.
В целом же семейству Беннет бал понравился. А мистер Бингли оценил Джейн.
Книга I Глава IV История мистера Бингли
Наедине Джейн и Элизабет разговорились. Джейн призналась сестре, что мистер Бингли ей очень понравился. Она нашла его умным, добрым и прекрасно воспитанным, привлекательным, а также была польщена, что он пригласил ее на второй танец, но Элизабет посмеялась, напомнив, что Джейн всегда удивляется знакам внимания, в то время как она сама всегда уверена в своем обаянии. Лиззи также заметила, что Джейн склонна идеализировать людей, видя в них только хорошее.
Сёстры мистера Бингли, мисс Бингли и миссис Хёрст, были изысканными, но высокомерными. Они считали себя лучше других, полагаясь на своё происхождение, образование и богатство, полученное в результате торговли, которую они старались не упоминать. Обе они были красивы, получили хорошее образование и привыкли к роскошной жизни. И хотели, чтобы брат купил имение для их семьи. В Незерфилде мисс Бингли вела себя как хозяйка, а Миссис Хёрст, вышедшая замуж за знатного, но небогатого человека, считала Незерфилд своим домом, если ей это было удобно.
Бингли унаследовал от отца большое состояние и мечтал о собственном имении, но пока довольствовался Незерфилдом. Он случайно узнал о Незерфилде, осмотрел дом и угодья, ему понравилось местоположение и условия аренды, и он сразу же арендовал имение.
Бингли и Дарси, несмотря на различие характеров, были тесно связаны дружбой. Бингли ценил в Дарси ум и глубину суждений, а Дарси восхищался открытостью и добродушием друга. Бингли был приветлив и располагал к себе людей, в то время как Дарси был горд и замкнут, что отталкивало многих.
Книга I Глава V Элизабет признаётся, что Дарси ранил её гордость
Неподалеку от Лонгборна жила семья Лукасов, с которой Беннеты были давними друзьями. Сэр Уильямс Лукас, бывший торговец, получил титул баронета благодаря своей роли мэра, что сделало его несколько высокомерным. Он переехал из Меритона в дом, названный «Лукас Лодж», и предавался размышлениям о собственной значимости. Однако он был добродушным человеком, ставшим еще более обходительным после посещения двора. Леди Лукас была добродушной, но недалекой, и хорошо подходила миссис Беннет. У них было несколько детей, и старшая дочь, смышленая и начитанная, дружила с Элизабет.
После бала барышни Лукас и барышни Беннет неизбежно встретились в Лонгборне, чтобы обсудить светские новости. Миссис Беннет, обсуждая бал с Шарлоттой, заметила, что Бингли танцевал с Джейн дважды, и, похоже, ей очень понравился. Шарлотта подтвердила, что Бингли сказал мистеру Робинсону, что Джейн – главная красавица бала. Миссис Беннет радовалась, но опасалась, что все может закончиться ничем.
Шарлотта рассказала, что подслушала разговор мистера Дарси, который назвал Элизабет «как будто милой». Лиззи же пообещала матери, что уж точно никогда не согласится танцевать с Дарси. Мисс Лукас же считала, что мистеру Дарси, с его-то положением, вполне нормально так себя вести.
«Все это так, — ответила Элизабет. — И я бы охотно простила ему его гордость, если бы он не ранил мою»
Книга I Глава VI Дарси заинтересовался Элизабет
Миссис Хёрст и мисс Бингли захотели поддерживать общение с Джейн, поэтому приехали в Незерфилд. Для Лиззи они продолжили быть неприятными, к тому же было ясно, что сестрицы хотят общаться исключительно из-за интереса самого Бингли. Да и она понимала, что Джейн вскоре сама будет влюблена по уши, но будет это скрывать до конца.
Это она обсудила с Шарлоттой. Мисс Лукас считала, что самое главное – влюбить Бингли в себя, а там уже дело за малым. Лиззи же ответила, что такой план подходит только тем, кто просто хочет женить на себе богатого мужчину, а Джейн совсем другая. Шарлотта пожелала Джейн успеха и сказала:
«Удача в браке полностью зависит от игры случая»
Сама Лиззи, не зная этого, стала одним из главных объектов для наблюдения мистера Дарси; он стал прислушиваться к её разговорам с другими, ища повод для беседы. Он постепенно стал замечать её красоту, особенно выражение ее тёмных глаз; признал, что она привлекательна, несмотря на некоторые недостатки, и что её поведение, хотя и отличается от принятого в обществе, его привлекает.
При следующей встрече Дарси даже был не против потанцевать с Элизабет, однако она стояла на своём и была против.
Книга I Глава VII История семьи Беннет
Мистер Беннет владел имением, приносящим 2 тысячи фунтов в год. Однако его дочери не наследовали его, поскольку оно переходило к мужской линии рода. Миссис Беннет имела 4 тысячи фунтов, унаследованных от отца, который был стряпчим в Меритоне. Её сестра была замужем за бывшим клерком отца, мистером Филипсом, который унаследовал его контору. Брат миссис Беннет жил в Лондоне и занимался торговлей.
Лонгборн располагался в миле от Меритона, куда девушки Беннет часто ездили, чтобы посетить тётушку и зайти в модный магазин. Две младшие сестры, Кэтрин и Лидия, были особенно заинтересованы в поездках в Меритон, где они искали развлечений и новостей. В округе не происходило ничего интересного, но тетушка всегда могла рассказать им что-нибудь новое, особенно после прибытия в окрестности полка милиции. Девушки были одержимы офицерами полка, и даже богатство мистера Бингли не казалось им столь важным. Мистер Беннет высмеял заинтересованность дочерей в офицерах, назвав их «самыми глупыми девчонками в королевстве», но миссис Беннет защищала своих детей, утверждая, что она никогда не сомневалась в их достоинствах, да и с удовольствием выдала бы их за этих офицеров.
Сёстры мисс Бингли и миссис Хёртс пригласили к себе Джейн на обед и сообщили, что сам Бингли обедает с офицерами. Миссис Беннет отправила дочь к ним верхом и посоветовала остаться на ночь там – в силу плохой погоды.
В итоге Джейн прислала письмо Лиззи, в котором написала, что приболела, из-за чего останется в поместье Бингли до выздоровления – друзья не могут её отпустить. Миссис Беннет, узнав это, была в восторге.
Элизабет отправилась к сестре в Незерфилд пешком – хотела её навестить. В поместье, помимо дам, она встретила Бингли, Дарси и мистера Хёртса. Кто-то был более удивлён её приходу, кто-то – менее. Дарси, конечно же, сразу отметил, что девушка стала ещё краше. Хозяева уговорили Лиззи остаться в Незерфилде на какое-то время.
Книга I Глава VIII (8) Какие они – образованные женщины?
Миссис Беннет с удовольствием отметила, что мистер Бингли искренне беспокоится о больной Джейн, но его сёстры быстро перестали интересоваться её состоянием, чем вызвали неприязнь Элизабет. Из всех присутствующих только Бингли проявлял внимание к гостье, остальные её едва замечали.
После обеда Элизабет ушла к Джейн, и мисс Бингли сразу же стала злословить о ней. Она нашла манеры девушки вызывающими, а внешность некрасивой и неизящной. Миссис Хёрст согласилась с ней. Бингли защищал Лиззи, заявив, что она замечательно выглядела, когда пришла утром, и что не заметил грязи на её юбке. Мисс Бингли пошутила, что прогулка могла изменить мнение Дарси о глазах Элизабет, на что он ответил, что после прогулки они горят ещё ярче. Сёстры Бингли стали сплетничать о Лиззи и её семье.
Вечером компания стала играть в карты. Элизабет испугалась, что ей не хватит денег из-за крупных ставок, поэтому отказалась и решила почитать. Мистер Бингли оценил желание девушки, остальные – не очень; сказал, что у мистера Дарси есть прекрасная библиотека в Пимберли, которая создавалась многими поколениями, а теперь и самим Дарси. Это перетекло в новый разговор. Лиззи же решила послушать их речи. Начался спор.
Дарси и Лиззи спорили о том, что значит быть образованной женщиной. Дарси считал, что женщина должна быть не только хорошо обучена искусствам, но и иметь развитый ум, чтобы читать и думать. Элизабет заметила, что ей никогда не встречались женщины, сочетающие в себе все те качества, которые перечислил Дарси. Мисс Бингли и миссис Хёрст возмутились, утверждая, что встречались с такими женщинами, но мистер Хёрст прервал их споры.
Когда Элизабет вышла из комнаты, мисс Бингли обвинила её в попытке понравиться мужчинам за счёт унижения своего пола. Дарси согласился с ней, сказав, что любые хитрости, которые женщины используют для привлечения мужчин, отвратительны. Джейн стало хуже, из-за чего было решено вызвать столичного доктора.
Книга I Глава IX Миссис Беннет в Незерфилде
Утром девушке стало лучше, поэтому Лиззи написала записку матери и попросила её приехать. Миссис Беннет приехала сама и прихватила ещё двух дочерей. Женщина увидела, что Джейн ничего страшного не угрожает, поэтому осталась спокойной и хотела, чтобы дочь подольше выздоравливала – незачем так быстро покидать Незерфилд. Семейство Бингли, конечно же, были не против, а там и накормили всех завтраком.
Лиззи, Бингли и Дарси разговорились о психологии человеческой природы и сложных характерах. Последний считал, что провинция не даёт достаточного материала для изучения. Лиззи же была не совсем согласна – в каждом человеке что-то такое есть. Миссис Беннет вовсе не была согласной, ведь у Лондона нет никаких преимуществ. Лиззи даже заступилась за Дарси, сказав матери, что она неправильно его поняла – дело в количестве человек.
Позже они обсудили семейство Лукасов. Миссис Беннет сожалела, что в такой семье все дочери на вид дурнушки, то ли дело её девочки, например, та же Джейн.
Дарси и Лиззи стали обсуждать поэзию, которая является питательной средой для страстной любви, и сонеты, которые могут любовь и вовсе разрушить.
Лидия же, любимица матери, напомнила мистеру Бингли, что тот обещал дать бал. И он сказал, что балу быть после выздоровления Джейн. После этого почти все Беннет уехали.
Книга I Глава X Дарси начинает действовать
Вечером кто-то играл в пикет; Лиззи занималась рукоделием; Дарси писал письмо сестре, а мисс Бингли за ним наблюдала, делая комплименты почти за любое движение. Молодой человек был равнодушен. Джейн подслушивала их разговоры. Там начался новый спор почти что между всей компанией: из-за писем, мнения, дружбы…
После Дарси попросил дам сыграть на фортепиано и спеть. Лиззи неоднократно замечала на себе взгляд молодого человека и думала, что это из-за того, что она не соответствует ему во всём. Впрочем, ей было всё равно на его мнение. А когда играла мисс Бингли, то Дарси неожиданно позвал Лиззи на танец. И она отказала, посчитав это ловушкой.
Вся эта ситуация в душе и сердце мисс Бингли вызвала чувство ревности, из-за чего она решила поскорее избавиться от семейства Беннет в доме и захотела настроить Дарси против гостьи, начав дразнить их пару.
Джейн на следующий день стало ещё лучше. Элизабет была рада, что скоро вернётся домой.
Книга I Глава XI Лиззи и Дарси вновь спорят
Вечером Лиззи и Джейн спустились вниз. Сначала они проводили время с остальными дамами, но, как только появились мужчины, внимание последних было приковано к сильному полу. Мужчины же (каждый в разной степени) были рады выздоровлению Джейн; Бингли и вовсе общался только с ней.
Мисс Бингли пыталась привлечь внимание Дарси: задавала ему вопросы, для чтения выбрала книгу, стоявшую по соседству с его книгой, зевала, а там и вовсе на всю комнату озвучила, что обожает читать и мечтает о своей библиотеке; сказала брату, что если и устраивать бал в Незерфилде, то только особенный – старые как-то приелись ей. Дарси ни разу на неё не посмотрел и почти что ей не отвечал; по возможности он любовался только Элизабет.
Лиззи была уверена, что он просто хочет её как-нибудь задеть и сказать колкость, из-за чего в итоге начался спор. Они обсуждали высмеивание, обидчивость, гордость и тщеславие, недостатки людей, в том числе и самого Дарси.
Книга I Глава XII Лиззи и Джейн возвращаются домой
Миссис Беннет получила письмо от дочерей и была расстроена их скорому приезду. Элизабет же не терпелось вернуться домой. Незерфилд печалился не меньше миссис Беннет. В воскресенье девушки вернулись домой.
Дарси стал понимать, что чары Лиззи всё сильнее и сильнее на него действуют и что нужно проявлять меньше внимания к ней, иначе девушка начнёт догадываться о зарождающихся чувствах.
Книга I Глава XIII Новый джентльмен в Лонгборне
За завтраком мистер Беннет сказал семье, что к обеду в гости прибудет некий новый джентльмен, которого он ещё не видел, поэтому нужно приготовиться. Этот джентльмен – мистер Уильям Коллинз, его племянник. Молодой человек после смерти (по закону о майорате) мистера Беннета станет наследником Лонгборна. Он недавно стал пастором, из-за чего желает навестить родственников и обсудить вопросы, связанные с поместьем – хочет сеять доброе и протянуть оливковую ветвь.
Миссис Беннет не была рада этому родственнику, так как не могла понять закон, по которому племянник сможет оставить пять её дочек без дома. Мистер Беннет посчитал, прочитав письмо, племянника добрым малым. Лиззи, Джейн и Мэри подозревали что-то неладное – особенно первая. Кэтрин и Лидии было всё равно.
Мистера Коллинза семейство приняло со всем радушием. Сам же он отвешивал комплименты миссис Беннет – больно у неё красивые дочери.
Книга I Глава XIV Весьма глупый племянник
Вечером мистер Беннет решил поговорить с племянником. Темой разговора стала патронесса леди Кэтрин де Бёр, которая и отпустила сюда мистера Коллинза, и разрешила пропустить воскресную службу. В разговор вклинилась миссис Беннет и стала расспрашивать племянника о ней.
После разговора мистер Беннет понял, что его племянник весьма глуп. Сам мистер Коллинз сделал замечание младшим кузинам (не хотели слушать его чтение и только сплетничали) и предложил дяде сыграть в триктрак.
Книга I Глава XV В голове Элизабет родилась загадка
Мистер Коллинз, не отличавшийся умом и воспитанный в строгости и раболепии, получил наследственный приход в Хансфорде благодаря своей связи с вдовой сэра Льюиса де Бёра. Он решил жениться, чтобы улучшить своё положение, и выбрал в жёны одну из дочерей мистера Беннета, чтобы восполнить ущерб, нанесённый семье Беннет его наследственными правами. Сначала он выбрал Джейн, но миссис Беннет предупредила его, что Джейн, вероятно, скоро выйдет замуж. Тогда Коллинз решил жениться на Элизабет, что порадовало миссис Беннет, мечтавшую о двух замужних дочерях. Коллинз быстро приобрел расположение миссис Беннет, став ее любимым кандидатом в женихи для ее дочерей.
Четыре из пяти девушек Беннет отправились в Меритон в сопровождении мистера Коллинза – его уговорил пойти туда дядя, желая отдохнуть. Младшие сёстры сразу же стали искать своих любимых офицеров и наткнулись на новенького, которого сопровождал известный им мистер Денни. Спутником последнего оказался мистер Уикхем, совсем недавно зачисленный в полк и имевший приятные черты лица, чем сразу влюбил в себя всех. На горизонте внезапно появились Дарси и Бингли.
Последние собирались в Лонгборн – узнать о самочувствии Джейн. Дарси же вновь засмотрелся на Лиззи, но внезапно встретился взглядом с мистером Уикхемом. Оба смутились и покраснели. Элизабет это заметила, а затем ей стало интересно, что между молодыми людьми произошло – Дарси не сильно был рад видеть офицера.
Компания разошлась. Девушки и мистер Коллинз отправились к тёте – миссис Филипс. Она всегда была рада племянницам, а новенького встретила с неменьшим радушием; рассказала о мистере Уикхеме
Книга I Глава XVI Предыстория мистера Уикхема и мистера Дарси
Сёстры Беннет и мистер Коллинс вновь отправились к тётушке на обед, желая встретить там мистера Уикхема и остальных офицеров.
Когда Уикхем вошел в комнату, Элизабет поняла, что её привлекли его внешность и манеры. Он выделялся среди других офицеров, присутствовавших на вечере, и быстро обратил на себя внимание всех дам. Уикхем оказался рядом с Элизабет и завёл с ней приятную беседу, несмотря на скучную тему. Лиззи думала о том, как бы узнать, что же произошло между офицером и Дарси. И мистер Уикхем рассказал сам.
Уикхем, узнав, что Дарси живет в Незерфилде, рассказал Элизабет, что знает его семью с детства (так как покойный мистер Дарси был его крёстным отцом) и что Дарси владеет имением, приносящим 10 тысяч фунтов в год. Многие не знают настоящего Дарси, ослеплённые его богатством и властью. Уикхем пояснил, что он избегает его из-за обиды, которую тот ему нанес, и потому что стал совершенно другим человеком, не похожим на своего отца, которого Уикхем очень любил. Элизабет слушала, затаив дыхание, но не смела задавать вопросы. Офицер перешел к более общим темам, выразив свое одобрение Меритону и его обитателям.
Он должен был заниматься церковью и располагать отличным приходом, но именно Дарси-сын не дал ему этого сделать – отдал приход другому человеку, поскольку ненавидел Уикхема и ревновал своего отца к нему. Так они и поругались.
В отношении к другим людям Дарси-сын был снисходительнее, помогал нуждающимся и занимался благотворительностью. Но всё же он ведёт себя хорошо лишь с людьми своего уровня. Его младшая сестрёнка была ангелом, но, к сожалению, ей тоже овладела гордыня, потому она стала неприятной девицей.
Уикхем также рассказал Лиззи, что та самая леди Кэтрин де Бёр – тётушка Дарси по матери.
Книга I Глава XVII Приглашение на бал
Уже утром Лиззи обо всём рассказала Джейн. Последняя (в силу добродушия) стала оправдывать всех молодых людей. Элизабет защищала Уикхема, утверждая, что он точно говорил правду, а Дарси поступил как подлец. Джейн же опасалась, что Бингли, если он был введён в заблуждение Дарси, будет опечален, узнав правду.
В Лонгборн прибыл мистер Бингли и пригласил всех на бал в Незерфилд. Все были рады, но особенно миссис Беннет – она считала, что весь праздник только в честь Джейн и её выздоровления. Джейн сразу же стала представлять танцы с Бингли, Лиззи – с Уикхемом, а также недовольное лицо Дарси. Остальные сёстры думали и об Уикхеме, и об остальных кавалерах.
Мистер Коллинз был готов к балу и сразу пригласил Элизу на первый танец. Девушке пришлось согласиться, хоть она и была расстроена. Также Лиззи поняла, что кузен имеет на неё виды, но решила делать вид, что ничего не замечает.
Книга I Глава XVIII Элизабет и Дарси впервые танцуют
Вторник. Бал. Элизабет ожидала встречи с Уикхемом, но выяснилось, что его не будет – уехал в Лондон по делам. Девушка поняла, что причиной внезапных дел стал именно Дарси, и стала чувствовать к нему ещё более сильную неприязнь. Под горячую руку попал и Бингли – ей не нравилось, что он так слеп к своему неприятному другу.
Бал для Лиззи был скучным. Она потанцевала с кузеном, с каким-то офицером, а после сплетничала с подругой Шарлоттой. Дарси аккуратно подошёл к Лиззи и пригласил на танец. От неожиданности она приняла приглашение.
Сначала они молчали, однако позже Элиза решила как-нибудь его задеть. Дарси же улыбался и добродушно ей отвечал, поддразнивая при этом. И они стали обсуждать сходства в своих характерах. Позже дошли и до Уикхема, но разговор быстро свернул сам Дарси и стал искать новую тему. Лиззи стала говорить о предубеждении и о том, что она пытается разобраться в натуре Дарси. Танец подошёл к концу, они расстались с неприязнью друг к другу. Правда, Дарси сразу же, из-за чувств к девушке, переменил свой гнев на другого.
К Лиззи подошла мисс Бингли и стала говорить, что слова Уикхема о Дарси – чистый вымысел, ведь всё было иначе:
«Появление Уикхема в этих местах – неслыханная дерзость»
Лиззи ей не поверила и отправилась к Джейн. Последняя сказала, что Бингли не знает всех подробностей, но он был рад тому, что Уикхем не придёт на бал и что тот заслужил такое отношение Дарси, а за порядочность друга он всегда готов поручиться. Это Элизабет не убедило.
Мистер Коллинз же узнал, что на балу присутствует племянник его любимой патронессы, и решил ему представиться. Дарси, как и всегда, был холоден, но Уильям остался доволен знакомством.
Миссис Беннет болтала с леди Лукас: они обсуждали будущую свадьбу Джейн и Бингли. Мэри пела, а отец пытался её остановить. Мистер Коллинз толкал странные речи. Из-за всего этого Лиззи казалось, что её семья решила на этом балу показать всем свои недостатки и чуть ли не опозориться.
Книга I Глава XIX Элизабет получает предложение руки и сердца
Близилась суббота, а это значит, что Уильяму скоро придётся вернуться домой, поэтому он сделал формальное предложение Лиззи. Он попросил оставить их наедине, сделал девушке несколько комплиментов, а затем рассказал, что стало причиной такого решения.
Мистер Коллинз решил жениться, поскольку считает, что служитель церкви должен быть женатым человеком, и также потому, что его патронесса, леди Кэтрин де Бёр, убедила его в этой необходимости. Он хочет жениться на одной из дочерей мистера Беннета, чтобы успокоить свою совесть и уменьшить ущерб, который он нанесет семье Беннет, получив в наследство их имение. И надеется, что его побуждения не вызовут у девушки негативной реакции.
Элизабет, конечно же, отклонила это предложение, и это не удивило Уильяма: он знал, что молодые девушки часто соглашаются только через несколько попыток. Но Лиззи была уверена в своём решении и сказала, что он точно не сделает её счастливой и свою судьбу она хочет выбирать сама. Мистер Коллинз же был уверен, что девушка ещё передумает.
Книга I Глава XX Миссис Беннет разочарована в дочери
Миссис Беннет уже представляла себе свадьбу и второй дочери, но мистер Коллинз её огорчил. Затем она пообещала племяннику, что сама научит дочь понимать и принимать счастье, так что согласие на помолвку точно не за горами; побежала решать вопрос с мужем.
Мистер Беннет позвал Лиззи и объявил ей, что она должна выйти замуж за мистера Коллинза, так как этого хочет её мать, в ином же случае пусть идёт вон, однако если она согласится, то сам отец больше на неё не взглянет. Миссис Беннет разочаровалась в муже и продолжила сама давить на дочь. Джейн не захотела в это впутываться. Элизабет стояла на своём. Женщина пообещала больше не обращать внимание на дочь.
Книга I Глава XXI Джейн получает прощальное письмо от Бингли
Мистер Коллинз не обижался, но всё своё внимание переключил на пришедшую в гости Шарлотту, а она поддерживала с ним беседу. На следующий день девушки отправились искать мистера Уикхема в Меритоне; после же всей компании заглянули к тётушке – миссис Филипс. Во время прогулки и возвращения домой Уикхем оказывал внимание только Лиззи и рассказывал ей о причинах непосещения бала.
Уже в Лонгборне Джейн получила письмо от Бингли, но не поделилась его содержанием. Элизабет сразу же заинтересовалась, особенно учитывая, что сестре явно взгрустнулось. Выяснилось, что мистер Бингли и его сёстры решили перебраться в Лондон и не возвращаться – об этом написала мисс Кэролайн Бингли. Но ранило героиню не это. Мисс Бингли написала, что её брат души не чает в сестре Дарси, так что вся семья видит во всём этом весьма выгодный брак.
Лиззи стала успокаивать сестру и говорить, что Бингли любит только её, а чувства к мисс Дарси видит только эта противная Кэролайн. К тому же, при связи мистера Бингли и мисс Дарси, самой Кэролайн будет проще женить на себе Дарси.
Джейн верить сестре не стала и посчитала, что та заблуждается. Однако девушки решили ни о чём не говорить матери.
Книга I Глава XXII Мистер Коллинз делает предложение вновь
Шарлотта продолжала общаться с мистером Коллинзом и была рада его вниманию. Вскоре он сделал ей предложение, а она его приняла, поскольку хотела поскорее устроить свою судьбу (тем более ей уже было 27 лет, да и внешность оставляла желать лучшего). Её родители тоже были согласны на бракосочетание, поскольку понимали, что он весьма выгодная партия для их дочери – наследник желаемого Лонгборна!
«Только оно [замужество] создавало для небогатой образованной женщины достойное общественное положение»
Шарлотта попросила ни о чём семейству Беннетов не говорить, поскольку хотела сама обо всём объявить. И уже днём обо всём доложила Лиззи. Героиня сначала удивилась, но потом поздравила подругу и была рада тому, что они породнятся. Однако в глубине души понимала, что Шарлотта только опозорила себя.
Книга I Глава XXIII Семейство Беннет сочувствует Шарлотте
Всей остальной семье о помолвке объявил сэр Лукас – отец Шарлотты. Сначала они не поверили и были возмущены, но Лиззи подтвердила эту информацию. Миссис Беннет была опечалена, во всём винила дочь и считала себя самой несчастной; со всеми не разговаривала долгое время: от нескольких дней до нескольких месяцев.
Мистер Беннет был доволен. Джейн была обескуражена: два предложения подряд у кузена! Но всё же она была рада за подругу и брата. Остальные девушки Беннет только сочувствовали Шарлотте. Лиззи чувствовала разочарование к подруге и больше не могла с ней общаться как раньше – это её сблизило с Джейн, которая ждала весточки от Бингли.
Мистер Коллинз уехал, но в письме пообещал приехать вновь через две недели. Леди Кэтрин одобрила предстоящую женитьбу.
Книга II Глава I Бингли ждать не стоит
Выяснилось, что Бингли и сёстры останутся в столице на всю зиму, так что в Незерфилде их ждать не стоит. Мисс Кэролайн Бингли продолжала писать, что ждёт помолвку брата с мисс Дарси. Джейн это разбивало сердце, а Лиззи не верила прочитанному и ненавидела всех лиц, указанных в письме, продолжала утешать сестру и говорить, что Бингли просто слаб характером, поэтому сёстры на него слишком сильно влияют.
Миссис Беннет была недовольна тем, что Бингли не будет так долго, и не готова была принимать тот факт, что между ним и Джейн было просто увлечение, а не любовь. Мистер Беннет же стал уговаривать Лиззи выйти замуж уж хотя бы за Уикхема.
Книга II Глава II Джейн зовут в Лондон
Близилось Рождество. В Лонгборн в гости приехали мистер и миссис Гардинер – брат миссис Беннет и его жена. Последнюю обожали все девушки Беннет, особенно Джейн и Элизабет.
Миссис Беннет сразу же поделилась с роднёй последними печальными событиями. Миссис Гардинер уже обо всём знала (из писем племянниц), но немного посочувствовала женщине, а там и поговорила с Лиззи наедине, обсудив ситуацию. Гостья объяснила, что такое бывает у молодых людей – обычное непостоянство.
Лиззи же её убедила, что это точно были настоящие чувства. Тётушка позвала старшую племянницу в Лондон – нужно сменить обстановку. И она согласились.
Перед отъездом прошла неделя. За это время миссис Гардинер познакомилась с мистером Уикхемом, а уже наедине сказала Лиззи, что он — точно не лучший вариант. Затем же стало известно, что они являются бывшими соседями и имеют много общих знакомых.
Книга II Глава III Лиззи осталась без Уикхема
Миссис Гардинер, опасаясь за Элизабет, наедине предупредила её о необходимости быть осторожной в отношениях с Уикхемом, напомнив о их скромных средствах. Элизабет заверила тетушку, что она не влюблена в него, но признала, что он очень привлекателен. Она пообещала не спешить с выводами и не давать воли своим чувствам, однако нельзя же управлять своими чувствами – они просыпаются сами.
На четверг была назначена свадьба мистера Коллинза и мисс Шарлотты Лукас. Миссис Беннет уже смирилась и желала молодожёнам счастливой супружеской жизни. Шарлотта договорилась с Лиззи, что они продолжат писать друг другу, а последняя и вовсе навестит кузена с женой в марте.
К этому моменту Джейн была уже в Лондоне и написала сестре письмо, а уже во втором описала встречу с Кэролайн – сестрой Бингли. Последняя почти не видела брата, так как он постоянно проводил время с мистером Дарси. Сама Джейн за четыре недели ни разу не видела Бингли и даже уже не надеялась; узнала, что Элиза была права – мисс Бингли дружила с Джейн только ради каких-то своих корыстных целей, которые знает только она. Бингли же точно больше не вернётся в Хансворд и откажется от аренды Незерфилда.
Уикхем же перестал интересоваться Лиззи и стал оказывать знаки внимания другой даме.
Книга II Глава IV Тётушка была права
Настал март. Лиззи должна была отправиться в Лондон, переночевать там, а затем отправиться в гости к Шарлотте и Уильяму. Ей не терпелось сначала взглянуть на сестру, а затем повидать и подругу, тем самым сменить и обстановку.
При встрече Джейн выглядела цветущей и радостной, от печали не было и следа – по крайней мере так казалось. Миссис Гардинер же сказала, что временами девушка вновь впадает в уныние, но всё же держит себя в руках.
Также Миссис Гардинер пошутила: как она и ожидала, мистер Уикхем оказался алчным и корыстным, выбрав другую девицу. К концу вечера она пригласила Лиззи в летнюю поездку по стране. И девушка с удовольствием согласилась.
Книга II Глава V Лиззи навещает подругу и кузена
Лиззи и остальные прибыли в гости к семейству Коллинз. Уильям встретил Элизабет с напыщенными приветствиями и с удовольствием продемонстрировал им свой скромный дом. Он описывал каждый предмет в доме и саду, как бы хотя бы немного показать девушке, чего она лишилась, отказавшись выйти за него замуж. Лиззи же замечала, как Шарлотта терпеливо выдерживает попытки Коллинза поддерживать беседу и смущается. Шарлотта даже выразила одобрение страсти Коллинза к садоводству.
Во время обеда Уильям пообещал Лиззи, что она встретится с леди Кэтрин во время воскресной службы. Шарлотта рассказала, что патронесса действительно милая и приятная дама, прекрасная соседка. Элиза стала понимать, что подруга счастлива.
Всех пригласили на воскресный обед в Розингс, то есть в поместье патронессы.
Книга II Глава VI Лиззи знакомится с леди Кэтрин
Мистер Коллинз дал Элизабет советы о том, как одеться на визит к леди Кэтрин, заверив, что та не любит излишнюю роскошь в одежде и предпочитает простоту в людях низших сословий. Он также предупредил, что леди Кэтрин не любит задержек с обедом. Мария Лукас (младшая сестра Шарлотты) была в трепете от предстоящего визита, а Элизабет не испытывала тревоги. Она понимала, что леди Кэтрин не отличается особыми талантами или добродетелями.
Мистер Коллинз с гордостью проводил гостей по дому патронессы, обращая их внимание на размеры комнаты и красоту декора. В гостиной их встретили леди Кэтрин, мисс де Бёр и миссис Дженкинсон. Леди Кэтрин поднялась им навстречу, и Шарлотта сама представила ей гостей, избежав излишних церемоний.
Леди Кэтрин, высокая и полная женщина с резкими чертами лица, была холодной и высокомерной. Она вела себя так, как описывал Уикхем: с нескрываемым пренебрежением к низшему сословию. Ее дочь, мисс де Бёр, была худой и бледной, и не имела никакого сходства с матерью. За обедом все восхищались блюдами, а леди Кэтрин довольно переносила их хвалительные речи. Беседы не завязывалось, и Элизабет была вынуждена слушать бесконечные рассуждения леди Кэтрин до тех пор, пока не подали кофе. Затем патронесса стала расспрашивать мисс Беннет о её жизни, сёстрах и так далее. Дама была удивлена, что у сестёр Беннет не было гувернантки, ни одна из них не рисует, а поют и играют на инструментах всего две девушки из пяти. Леди Кэтрин посчитала Лиззи довольно разумной, но резкой.
Книга II Глава VII Мистер Дарси приехал в гости
Мистер Коллинз ездил в Розинг довольно часто, а Шарлотта его сопровождала – считала это своей обязанностью. Сама леди Кэтрин заезжала в гости редко, но сразу же начинала болтать без остановки и влезать в чужие дела.
Ходили слухи, что скоро в гости должен наведаться сам мистер Дарси – он же племянник леди Кэтрин. Это не сильно обрадовало Лиззи, но в целом давало новую пищу для размышлений и наблюдений.
Он прибыл не один – приехал также второй племянник леди Кэтрин, Фицуильям. Шарлотта понимала, что мистер Дарси решил их навестить исключительно благодаря Элизабет, за что и поблагодарила подругу. Посещение же было недолгим.
Книга II Глава VIII Дарси и Лиззи вновь спорят
Наступила Пасха. Герои отправились в гости к леди Кэтрин. Последняя не сильно нуждалась в гостях, так как всё её внимание было приковано к племянникам, особенно к Дарси.
Фицуильям и Лиззи вели достаточно энергичную беседу. Узнав, что речь о музыке, в разговор сразу же вклинилась леди Кэтрин, а там и подтянула мистера Дарси. Последний был смущён из-за бестактности тёти. После Лиззи попросили что-нибудь сыграть. Мистер Дарси подошёл к инструменту и встал так, чтобы можно было любоваться лицом мисс Беннет, что её и смутило, а в конце она даже сообщила ему, что не боится его и готова дать отпор. Завязался спор из-за того первого бала и танцев, который ни к чему не привёл.
Книга II Глава IX Лиззи и Дарси общаются один на один
На следующий день в Хансфорде Элиза осталась одна: супруги Коллинз отправились заниматься делами. Внезапно в гости прибыл мистер Дарси.
Он был удивлён, что дома одна только девушка, задал несколько банальных вопросов. Лиззи же поинтересовалась, почему он покинул Незерфилд, как там Бингли, но ответы тяжело было из него вытягивать. Поддержание беседы перешло на Дарси. Они стали обсуждать мистера Коллинза и Шарлотту, их удачный брак, что нельзя привязываться к родному дому и нужно уметь уезжать.
Вернулась Шарлотта. Вскоре Дарси ушёл. Шарлотта предположила, что Дарси влюблён в Лиззи, поскольку иначе он никогда б не заехал вновь сюда, и решила следить за ним. Элиза же не верила в это и переводила разговор в шутку.
Книга II Глава X (33) Лиззи вновь разочарована в Дарси
Элизабет часто гуляла в парке и иногда встречала там мистера Дарси. Сначала она подумала, что это случайность, но затем уловила закономерность. Дарси молчал, потом стал ходить рядом, затем задавал вопросы, нравится ли Лиззи тут и как там супруги Коллинз, рассказывал о поместье Розингс.
Один раз она встретила и Фицуильяма. Они вместе прогулялись до Хансфорда, обсудили брак и зависимость младших сыновей, самого Дарси. Фицуильям сказал, не сильно будучи уверенным, что Бингли в долгу перед Дарси.
Уже у себя в комнате Лиззи стала предполагать, что Дарси как-то связан с разрывом отношений Бингли и Джейн, что было ему не на руку и вновь испортило их отношения.
Книга II Глава XI Дарси признаётся в любви Элизе
Элизабет, перечитывая письма Джейн, заметила, что в них отсутствует обычная жизнерадостность, и ещё сильнее почувствовала сочувствие к сестре, пострадавшей от действий Дарси. Она ждала с нетерпением свой скорый отъезд.
Лиззи не была опечалена предстоящим отъездом полковника Фицуильяма, поскольку он не проявлял к ней серьезных чувств. Но она была удивлена, увидев в комнате Дарси, который пришел узнать о её здоровье. Он не ждал ответа и внезапно признался ей в любви.
Его признание было испорчено дальнейшими его гордостью и уверенностью в том, что она должна принять его предложение. Элизабет была ошеломлена и возмущена его словами. Она ответила ему холодно и отказала ему, пояснив, что никогда не искала его расположения и не испытывает к нему никаких чувств. Дарси был изумлен и разгневан её отказом.
И они начали спор из-за чувств, причин, любезности и её отсутствия, …Лиззи призналась, что и предположить согласие не может, так как он причина бед её сестры, ещё и так ужасно поступил с мистером Уикхемом. Дарси же назвал девушку слишком неравнодушной и сильно принимающей всё к сердцу, а о Бингли он заботится ещё даже лучше, чем о себе; был возмущён, что именно он во всём виноват у Лиззи и вообще она бы считала иначе, не задень он её гордость.
Дарси пожелал ей здоровья и благополучия, извинился и ушёл.
Книга II Глава XII Письмо от мистера Дарси
На следующий день Лиззи отправилась гулять. Она не могла ничего делать, так как продолжала быть изумлённой от произошедшего. Ей вновь встретился Дарси. Он попросил её взять письмо и ушёл.
Лиззи, будучи любопытной, решила его прочесть. Оно было длинным: 2 листа и оборот конверта. Дарси просит прощения у Элизабет за своё неуместное признание и объясняет, что он пишет письмо только из-за своего характера, который требует от него дать объяснения. Он признает, что Лиззи вправе быть разгневанной на него за его поведение, но просит её проявить справедливость. Он хочет дать объяснение своим действиям в отношении к Бингли и Уикхему, и надеется, что Элизабет будет его слушать с терпением.
Дарси рассказывает Элизабет о том, как он наблюдал за отношениями Бингли и Джейн. Он полагал, что Джейн не испытывает к Бингли серьезных чувств, и ошибочно считал, что ее сердце свободно. Он признает, что его выводы были ошибочными, но утверждает, что его наблюдения основывались на беспристрастности, а не на желании навредить. Он также говорит, что не только неравенство в происхождении мешало браку Бингли и Джейн, но и другие факторы, например, слабости семьи Беннет – непозволительное поведение миссис Беннет и трёх дочерей, реже – самого мистера Беннета. Это и послужило причиной. Роль сыграли и мисс Бингли с миссис Хёрст, который помогли осуществить план. И да, Бингли не знает, что Джейн вообще находится в Лондоне. Дарси за это извинился.
«Но дело сделано, притом из лучших побуждений»
Затем Дарси рассказывает Элизабет о своей семье и о том, как его отец помогал Уикхему. Он объясняет, что Уикхем, несмотря на привлекательные манеры, был порочным человеком и не достоин доверия. Дарси рассказывает о том, как его отец в завещании оставил Уикхему церковный приход и 1000 фунтов. Уикхем отказался от священничества и попросил Дарси дать ему деньги, три тысячи фунтов, на изучение юриспруденции. Дарси согласился, но позже выяснилось, что Уикхем пребывает в стеснённых обстоятельствах в Лондоне и забыл о юриспруденции. Он отказал Уикхему, когда тот попросил еще раз дать ему приход. Уикхем оскорбил Дарси, и с тех пор они не общались.
Дарси рассказывает Элизабет о попытке Уикхема убежать с его сестрой, Джорджианой. Он объясняет, что того привлекало богатство Джорджианы и возможность отомстить ему. Дарси признает, что он не рассказал Элизабет об этом раньше, но надеется, что она поверит ему теперь.
Книга II Глава XIII Элизабет понимает, что ошиблась
Письмо вызвало самые разные мысли в голове и чувства в душе Лиззи. Она читала письмо жадно; сначала не верила словам Дарси и считала, что всё пропитано гордыней и ложью. Но перечитывая и перечитывая, размышляя, вспоминая, она стала понимать, что как минимум часть про Уикхема является правдой. Как же офицер пал в её глазах.
После этого она стала анализировать слова Бингли и остальных и поняла, что у всех знакомых Дарси пользуется почётом, никто о нём не говорит ни единого плохого слова. То есть ему можно верить и не так уж он плох.
«Я руководствовалась предрассудками и невежеством и гнала от себя разумные доводы…» — подумала героиня.
Затем Лиззи перечитала часть про Бингли и Джейн…и чувство стыда усилилось, ведь эмоции Джейн действительно не были видны – это признавала и Шарлотта, а упрёк в сторону родных – сущая правда, она же сама поняла это в Незерфилде на балу. И во всей этой ситуации виноваты только родные и их поведение.
Книга II Глава XIV Элизабет в раздумьях, но её мнение не меняется
Племянники леди Кэтрин уехали. Элизабет же представляла, как бы патронесса отнеслась к тому, что она бы стала её племянницей, и улыбалась. Затем леди Кэтрин стала уговаривать мисс Беннет задержаться в гостях на пару недель, ведь никто не будет против, но та отказалась – её ждёт дома отец.
Лиззи стала уходить в свои мысли ещё чаще, письмо, полученное утром, она почти что выучила наизусть, стала задумываться об отношении к мистеру Дарси, но всё же он был ей неприятен, и она не хотела его видеть. Родителей она стыдилась теперь, а своими поступками была недовольна.
«Его привязанность заслуживала благодарности, а характер — уважения»
Перед отъездом гостей патронесса пригласила мисс Беннет посетить их следующей весной.
Книга II Глава XV Лиззи покидает Хансфорд
Мистер Коллинз рассыпался в любезностях и благодарил Лиззи за посещение их дома, сами же супруги сделали всё возможное, чтобы девушке было приятно шесть недель находиться в их обществе. Лиззи осталась довольна посещением Хансфорда.
Девушка отправилась в Лондон к своим дяде и тёте. Она поняла, что многое из произошедшего за это время придётся скрыть; переживала ещё сильнее за Джейн и её чувства.
Книга II Глава XVI Лиззи и Джейн вновь в Лонгборне
Близилась половина мая. Две девицы, Китти и Лидия, встретили сестёр и стали делиться с ними новостями: полк покидает Меритон и перебирается на Брайтон, а тот самый мистер Уикхем бросил Мэри Кинг и переехал в Ливерпуль.
По дороге домой они обменивались сплетнями; Лидия расспрашивала, нафлиртовались ли сёстры в столице и остальных местах и когда они уже наконец выйдут замуж – уже почти ж старые девы!
Уже в Лонгборне миссис Беннет была рада видеть Джейн всё такой же хорошенькой, а мистер Беннет обрадовался возвращению Элизы.
Книга II Глава XVII Лиззи рассказывает сестре о письме Дарси
На следующий день тет-а-тет Лиззи поделилась с Джейн событиями, произошедшими между ней и Дарси за время пребывания в гостях, конечно же, умолчав о причинах расставания сестры с Бингли. Джейн немного поудивлялась, а затем ей стало жаль мистера Дарси, ведь как ему тяжело переживать отказ любимой девушки, хотя, конечно, она согласилась, что предложение он сделал неподобающим образом, да и проступки Уикхема…
Элиза согласилась с сестрой, что стала заложницей и жертвой предубеждения. И она видела, что Джейн всё ещё переживает из-за несостоявшегося брака с любимым ей Бингли.
Миссис Беннет теперь считала Бингли жалким человеком, а про брак Уильяма и Шарлотты говорила язвительно, надеясь, что он продлится недолго.
Книга II Глава XVIII Лиззи намекает отцу, что их семья всех позорит
Младшие сёстры Беннет горевали из-за скорого отбытия полка из их городка, а мать их поддерживала как могла, ведь когда-то была такой же. И Кэтрин, Лидия и миссис Беннет стали уговаривать главу семейства летом съездить в Брайтон – ради офицеров и отдыха, который всем необходим. Лиззи стала испытывать стыд за родных ещё сильнее и теперь понимала поступок Дарси.
Подруга Лидии, миссис Форстер, пригласила её посетить с ней Брайтон в силу их крепкой дружбы. Лидия обрадовалась, а Лиззи стала упрашивать отца её не отпускать. Героиня сообщила, что сестра слишком легкомысленная для таких поездок, а у их семьи и так сомнительная репутация в обществе, так что Лидия вовсе может всё испортить, учитывая, какие в Брайтоне соблазны везде. Мистер Беннет всё же решил отпустить дочь. Лиззи своего мнения не поменяла, но пришлось удовлетвориться решением отца.
Вскоре состоялась последняя встреча Лиззи и Уикхема. Последний вновь стал проявлять знаки внимания к девушке, но героиня оскорбилась и потеряла к нему последнее уважение.
Книга II Глава XIX Лиззи едет в графство Дербишир
Брак мистера и миссис Беннет был неудачным. Миссис Беннет была ограниченной и глупой, а мистер Беннет не уважал ее и часто над ней смеялся. Элизабет понимала, что их брак несчастливый, но не могла не уважать отца за его ум и нежность.
Элизабет была рада отъезду Уикхема, но жизнь в Лонгборне оставалась скучной из-за миссис Беннет и Китти, которые не прекращали жаловаться на скуку. Лидия же, напротив, стала еще более ветреной и безрассудной под влиянием приморского городка и военного лагеря. Элизабет понимала, что достижение цели не всегда приносит ожидаемое удовлетворение, и мечтала о новой цели, которая помогла бы ей испытать радость и сгладить печаль от предыдущих разочарований. Сейчас ее мысли были заняты предстоящей поездкой в Озерный край, к сожалению, без Джейн.
Но тётушка написала, что путешествие начнётся позже оговоренного и будет короче, так ещё и в Озерный край попасть не удастся, так что нужно выбирать что-то другое, например, графство Дербишир. Лиззи пришлось согласиться. Вскоре она поняла, что там же находится поместье Пемберли, владельцем которого является Дарси.
Так прошло четыре недели. Дядя и тётя прибыли за Лиззи, а своих детей они оставили на Джейн – прекрасную и добрую няньку. В графстве они сначала посетили родные места миссис Гардинер, а затем племяннице было предложено вживую увидеть Пемберли, ведь они совсем близко, так ещё и часто упоминалось в их кругах. Лиззи не изъявила желания, но затем, узнав, что хозяина там сейчас нет, всё же согласилась.
Книга III Глава I Элизабет в Пемберли и внезапная встреча с Дарси
Поместье выглядело просто прекрасно: широкая роща, долина с господским домом, полноводный ручей. Лиззи была в восторге и ещё никогда не видела такого щедро одарённого природой места, не испорченного человеком и его взглядами.
Гости зашли в дом. Героиня боялась, что горничная могла ошибиться, поэтому она случайно наткнётся на Дарси, а этого бы не хотелось. Им провели экскурсию по дому. Лиззи размышляла, что она могла стать хозяйкой этого дивного места. Домоправительница, миссис Рейнолдс, зауважала Лиззи, когда узнала, что девушка знакома с хозяином Пемберли. Сама героиня была удивлена хорошим отношением миссис Рейнолдс к мистеру Дарси – по её словам, он ни разу не сказал ей ничего плохого. Это улучшило мнение девушки к своему знакомому и пробудило интерес.
После осмотра дома они вышли на улицу и внезапно встретили мистера Дарси. На лицах молодых людей проявился румянец. Молодой человек сразу заговорил с Лиззи, при этом весьма учтиво. Девушка смущалась, но отвечала на его вопросы. После Дарси ушёл, а Лиззи посчитала идею посещения Пемберли самой глупой в её жизни. Затем гости и садовник отправились гулять по роще. Там вновь к ним присоединился Дарси.
Элизабет сделала несколько комплиментов поместью, а затем, по просьбе владельца поместья, познакомила его с родными. Он принял это знакомство весьма мужественно. Лиззи была рада, что хоть за каких-то родственников не придётся краснеть. Дарси также рассказал, что его друзья, как и планировалось, прибудут завтра, с ними будет и его сестра, желающая познакомиться с мисс Беннет. Лиззи удивилась ещё сильнее, но была рада, польщена и тронута.
После гости покинули поместье с приятным впечатлением.
Книга III Глава II Гардинеры поняли, что Дарси влюблён в их племянницу
Семейство Дарси посетило Лиззи и её родных в день прибытия самой мисс Дарси. Мистер и миссис Гардинер стали догадываться, что Дарси имеет некие положительные чувства к их племяннице. Сама Лиззи только тревожилась и думала, как бы гость не расхвалил девушку своей сестре слишком сильно, поэтому решила быть не сильно приветливой.
Мисс Дарси оказалась не такой надменной, как её описывают – просто молодая особо слишком застенчивая и из неё тяжело вытянуть хоть слово. Она была высокой, выше Элизабет. Несмотря на 16 лет, она уже казалась женственной; была менее совершенна, чем брат, но её внешность и манеры говорили об уме, доброте и деликатности. Элизабет, ожидавшая в ней наблюдательности, как у Дарси, была удивлена их различиям.
Дарси объявил о визите Бингли. Элизабет только успела обрадоваться, как тот вошёл. Гнев героини к нему давно прошёл, а при виде его радости и вовсе исчез. Бингли расспрашивал о здоровье ее родных, держась с добродушием и сердечностью, помнил, что их последняя встреча была 26 ноября и уточнил, все ли сёстры до сих пор живут в Лонгборне.
Гардинеры внимательно наблюдали за ним, племянницей и Дарси. Они убедились, что Дарси влюблен в Элизабет. Чувства девушки были неясны. Уже наедине она прокручивала в голове эти два дня, мистера Дарси, поняла, что испытывала к нему предубеждение, а теперь же от ненависти не осталось и следа. Она была ему благодарна за его чувства и за то, что он совсем не держит на неё зла.
Сам Дарси излучал дружелюбие и стремился расположить всех к себе, а его надменность совсем не была заметна. Лиззи была изумлена. В конце встречи Дарси пригласил всех на обед в своё поместье послезавтра. Сами Гардинеры решили завтра сделать ответный визит.
Книга III Глава III мисс Бингли не может смириться с тем, что не нравится своему предмету обожания
И вот они вновь в Пемберли. Все были приняты гостей в северной гостиной. Там же были мисс Бингли и миссис Хёрст – сёстры Бингли, миссис Энсли. Мисс Дарси смущалась, но была рада Лиззи и миссис Гардинер.
Наконец появился сам мистер Дарси. Элиза, понимая, что мисс Бингли будет за ней следить, решила вести себя непринуждённо, хоть это и было сложно. И Кэролайн постоянно пыталась так или иначе задеть нашу героиню, а после отъезда миссис Гардинер и Лиззи и вовсе стала обсуждать последнюю в самом ужасном виде.
Это вывело Дарси из себя, он сразу же сказал, что Лиззи – самая прелестная женщина, которую он когда-либо видел, а затем ушёл.
Книга III Глава IV Лиззи поняла, что любит Дарси
Наконец до Лиззи дошли письма Джейн. В них были как банальные вещи, так и важные.
В первом письме к Элизабет, Джейн сообщила о побеге Лидии с Уикхемом в Шотландию. Это стало шоком для семьи, но Китти уже подозревала такое развитие событий. Джейн была огорчена неблагоразумным браком, но надеялась на лучшее, считая, что Уикхем, возможно, не так уж плох. Она радовалась, что в его поступке не было расчета, так как он знал, что отец не может дать за Лидию приданого. Миссис Беннет была в отчаянии, мистер Беннет держался лучше. Она рада, что они с Лиззи скрыли от родителей правду о Уикхеме, и предложила забыть об этом. Лидия и Уикхем уехали в субботу около полуночи, а обнаружили их отсутствие только в воскресенье утром. Полковник Форстер, к которому обратилась Лидия, должен скоро приехать.
Элизабет, не давая себе времени на раздумья, сразу же прочла следующее письмо, написанное на следующий день. В новом письме миссис Беннет сообщает Элизабет о том, что полковник Форстер приехал в Лонгборн и сообщил о своих подозрениях относительно Уикхема и Лидии. Он, проследив их путь до Клэпхема, потерял след. Мистер Форстер провел собственное расследование, но так и не нашел беглецов. Миссис Беннет опасается, что Уикхем не женился на Лидии и они не уехали в Шотландию, но надеется на лучшее. Она верит, что Лидия не могла потерять голову настолько. Миссис Беннет в отчаянии, а мистер Беннет удручен. Китти упрекают за то, что она скрывала привязанность Лидии. Джейн рада, что Элизабет не присутствовала при этих событиях, но очень ждёт её возвращения и просить возвращаться скорее. Сам мистер Беннет с полковником выезжают в Лондон и ждут, что мистер Гардинер им поможет.
Лиззи побежала на поиски дяди, но внезапно в комнату вошёл Дарси. Героиня рассказала, что ей срочно нужны её родственники. Дарси, увидев, что она бедна и слаба, отправил слугу на поиски, а сам стал заботиться о девушке и попросил присесть, предложил вина. Лиззи разрыдалась, а потом обо всём рассказала мистеру Дарси. В этот же момент она поняла, что любит Дарси.
Лиззи сказала, что о поездке на обед в Пемберли не может быть речи, попросила передать мисс Дарси извинения и добавила, что случившееся нужно пока сохранит в тайне. Мистер Дарси дал обещание, посочувствовал и ушёл. После пришли дядя с тётей. Лиззи обо всё им рассказала, а они согласились помочь. Все стали собираться, а там и отправились в Лонгборн.
Книга III Глава V Лиззи вернулась в Лонгборн
По пути мистер Гардинер стал говорить, что сомневается, что Уикхем мог так поступить с девушкой, ведь знает, кто её друзья и что полковник Форстер быстро исключит его из полка, то есть соблазн несоизмерим с риском; предложил надеяться на лучшее. Лиззи из письма Джейн поняла, что самому Уикхему женитьба на бесприданнице тоже не нужна, так что вообще непонятно, зачем всё это. И обе сестры знают, что у Уикхема нет ни чести, ни совести – и кратко рассказала дяде с тётей, как он поступил с Дарси.
На следующий день они прибыли в Лонгборн. Джейн рассказала, что новостей не появилось, а отец сейчас в Лондоне, матери немного лучше, но нервы расстроены. Она сама верила, в силу характера, что всё закончится хорошо.
Миссис Беннет винила в случившимся всех, кроме бедной дочери, которая точно не способна на такое. Мистер Гардинер пообещал ей, что завтра же поедет в Лондон и будет всеми силами помогать мистеру Беннету. Женщина же сказала, что если Лидия найдётся, то пусть ей передадут, что мать не против свадьбы и семья готова оплатить любое платье для торжества; попросила спасти мужа, ведь если он умрёт, то поместье достанется мистеру Коллинзу.
Книга III Глава VI Все решают забыть о случившемся
От мистера Беннета не было новостей. Мистер Гардинер, как и обещал, отправился в Лондон. Миссис Гардинер решила немного погостить с детьми у родных в Лонгборне. Весь округ нелестно отзывался об Уикхеме, рассказывая, что он задолжал каждой лавке.
Через пару дней мистер Гардинер прислал письмо, где рассказал, что они подключили всех знакомых, чтобы найти беглецов, но новостей пока нет. Через пару дней стало известно, что каких-то знакомых и родных у него нет, зато есть карточные долги.
Вскоре домой вернулся мистер Беннет, полный разочарования. Миссис Гардинер отправилась в Лондон с детьми. Все решили не вспоминать о случившемся. Мистер Беннет пообещал, что в ближайшие годы младших дочерей никуда не отпустит.
Книга III Глава VII Условия Лидии и Уикхема
Домоправительница сообщила старшим сёстрам, что отцу из Лондона пришли какие-то новости. Мистер Гардинер вскоре после прибытия в Лондон встретил беглецов и готов передать их просьбу. Они поженятся после того, как мистер Беннет подтвердит «еёпятую долю в пяти тысячах фунтов, остающихся Вашим детям после смерти родителей, а также ежегодную выплату ей ста фунтов, пока Вы живы». Сам же Уикхем выплатил все долги и даже не потратил на это все имеющиеся средства. Мистер Беннет не был сильно доволен, но отправился писать ответное письмо, в котором соглашается на условия. Только вот было понятно, что вопрос решился только благодаря деньгам мистера Гардинера и никак иначе.
Миссис Беннет была рада, что хоть одна её дочь выйдет замуж в шестнадцать лет, а всё остальное уже не было ей интересно.
Книга III Глава VIII Лиззи поняла, что Дарси – её судьба
Мистер Беннет сожалел, что не откладывал деньги раньше, ведь тогда ему не пришлось бы просить помощи у шурина для Лидии и её брака; решил вернуть долг как можно скорее.
В начале брака мистер Беннет надеялся, что у них родится сын, который обеспечит будущее семье. Но у них родилось пять дочерей, и накопить деньги было уже поздно. Миссис Беннет была небережлива, и только нежелание мужа влезать в долги ограничивало их траты. Свадебным контрактом миссис Беннет и её детям были выделены пять тысяч фунтов. Мистер Беннет без колебаний согласился с условиями, предложенными мистером Гардинером. В целом он был рад, что ему удалось выдать Лидию за Уикхема с минимальными затратами, учитывая её расходы.
Все мысли миссис Беннет крутились только вокруг свадьбы дочери, ведь она об этом мечтала много лет. Мистер Беннет наедине сообщил ей, что в Лонгборне ноги молодожёнов не будет, да и на свадебные наряды он не выделит ни гинеи.
Лиззи расстраивалась из-за того, что в порыве чувств рассказала о случившемся мистеру Дарси, ведь в итоге всё закончилось хорошо, так что никто б об этом не узнал. И она стала понимать, что всё это проделало пропасть между ней и Дарси, ведь ему точно не нужна та, чьим родственником является Уикхем. Героиня сейчас была бы готова принять его руку и сердце, поскольку Дарси подходит ей как никто другой.
Мистер Гардинер прислал мистеру Беннету письмо, в котором сообщил, что Уикхем ушёл из полка и готов вступить в армию прапорщиком. Также он передал все данные о долгах, и мистер Гардинер берёт их на себя, к тому же указывая кредиторам данные мистера Беннета.
Книга III Глава IX Выяснилось, что на свадьбе Лидии был мистер Дарси
Джейн и Элизабет волновались за Лидию в день свадьбы больше, чем она сама. Они ждали её возвращения с мужем. Лидия ворвалась в комнату с энтузиазмом, радуясь встрече с семьей. Миссис Беннет была в восторге, мистер Беннет был серьёзен, а дочери были взволнованы и смущены.
Лидия была такой же бесцеремонной и шумной, как всегда. Она требовала поздравлений от сестёр и с радостью заметила, что долго отсутствовала. Уикхем был самоуверен и непринужден, что вызывало у Элизабет ещё большее отвращение. Ей казалось, что его наглости нет предела. Беседа началась легко. Лидия не могла наговориться с матерью и вспоминала прошедшие три месяца с их последней встречи. А позже заносчиво напоминала, что она теперь замужняя дама, в отличие от её сестёр, и хотела, чтобы об этом знали все вокруг.
Во время отдельного разговора Лидии с Лиззи и Джейн, Лидия случайно проговорилась, что на свадьбе был мистер Дарси. Элиза, сгорая от любопытства, написала письмо тёте, прося уточнить, что и как – Лидия не могла рассказать, так как обещала мужу хранить тайну.
Книга III Глава X Кто же устроил свадьбу Лидии и Уикхема?
Вскоре миссис Гардинер ответила племяннице. Она думала, что Лиззи всё знает, но раз такое дело, то готова рассказать. В день её возвращения в Лондон мистер Дарси посетил их дом и несколько часов общался с мистером Гардинером: молодой человек нашёл Уикхема и Лидию и несколько раз с ними встречался. Сделал он это, как сказал сам, считая, что им нужно знать, с кем приходится иметь дело, поэтому Дарси притупил свою гордость и решил вмешаться в процесс.
Он через общую знакомую их отыскал и добился встречи с Лидией, отговаривая её от такой связи и предлагая помощь в возвращении к родным, но девушка и слышать не хотела этого. Тогда Дарси решил помочь организовать бракосочетание и ускорить дело, нашёл в Лондоне мистера Гардинера и прочее. По договорённости дяде пришлось играть из себя благодетеля, скрывая причастность к делу мистера Дарси – именно он оплатил долги, положил тысячу на имя Лидии и купил ей патент, считая, что все беды начались из-за него. В конце тётушка попросила оставить это в тайне, а также намекнула, что понимает все взаимоотношения племянницы и Дарси.
Лиззи пережила во время прочтения бурю эмоций. Она поняла, как много сделал Дарси, и всё это ради неё одной! Только расстраивало, что их семья никогда не сможет отдать долг молодому человеку за всё им сделанное.
Книга III Глава XI Бингли и Дарси в Лонгборне
Наконец настал день, когда Лидия и Уикхем уехали из Лонгборна. Перед отъездом Миссис Беннет расстраивалась, а Лидия ёрничала и задевала сестёр из-за того, что они всё ещё не замужем.
Выяснилось, что хозяин Незерфилда вскоре прибудет домой. Все сразу стали думать о мистере Бингли. Эта новость никак не повлияла на Джейн, только вот она боялась намёков – ведь год назад часто упоминалась их возможная свадьба. Лиззи же, благодаря из последней встрече, понимала, что Бингли любит Джейн, как и раньше. Миссис Беннет сразу же решила позвать его к ним на обед.
Но мистер Бингли наведался в Лонгборн сам. И не один – с ним был мистер Дарси. Старшим сёстрам стало не по себе, особенно Лиззи, так как она рассказала Джейн не все новости, касающиеся её взаимоотношений с Дарси. Героине было лестно, что молодой человек не оставлял попыток с ней встретиться.
Дарси иногда поглядывал на героиню, молчал. Сидели они далеко друг от друга. Лиззи боялась что-то ему сказать, так ещё и мать как обычно позорила их.
Книга III Глава XII Лиззи ждёт разговор с Дарси
После расставания Лиззи отправилась на прогулку, размышляя над поведением мистера Дарси, ведь совсем недавно он был открытым и дружелюбным, а теперь? К ней внезапно присоединилась Джейн, радующаяся посещению старых знакомых.
Наступил вторник и новый обед. Бингли сел рядом с Джейн, как и планировала миссис Беннет. И всё время был увлечён только девушкой. Дарси же сидел рядом с миссис Беннет и достаточно далеко от Лиззи. Героиня переживала из-за этого и очень хотела поблагодарить молодого человека за всё им сделанное; ждала возможность общения весь вечер. Но момент разговора всё не наступал и не наступал. Девушке даже стало казаться, что точно всё кончено и о втором предложении не может идти и речи – это ведь очень унизительно! Так вечер и подошёл к концу.
Книга III Глава XIII Джейн получила долгожданное предложение руки и сердца
Так мистер Бингли стал чаще появляться в Лонгборне. Миссис Беннет же всеми силами пыталась оставить его тет-а-тет с Джейн. Бингли замечал всю бестактность женщины, но прощал ей это, что нравилось девушке.
В один из дней мистер Бингли сделал предложение Джейн. И она согласилась. Лиззи была счастлива за сестру и также радовалась тому, что породниться с мистером Бингли. Тот был не менее счастлив.
Родители дали согласие на брак. Китти жаждала теперь и свою очередь выйти замуж. Всё складывалось отлично. Для миссис Беннет Джейн вновь стала любимой дочерью.
Книга III Глава XIV Леди Кэтрин отговаривает Лиззи от брака
В один из дней внезапно в гости прибыла леди Кэтрин, что сильно удивило всех, особенно Лиззи. Познакомившись с миссис Беннет и Китти, леди Кэтрин позвала Элизабет на прогулку.
Она сообщила, что до неё дошли слухи, мол, её прекрасный и любимый племянник желает сочетаться узами брака с Элизабет, и приехала, чтобы услышать опровержение. Элизабет отвечала холодно и говорила, что никакие слухи она не распространяла, тем более она вообще не обязана откровенничать с неблизкими людьми.
Леди Кэтрин была возмущена и сообщила, что её племянник с детства обручён с её дочерью, а брак между ним и Элизабет невозможен, ибо она имеет низкое происхождение, поэтому такой союз будет считаться позором. В конце концов она назвала Лиззи вздорной и упрямой девчонкой, за которую стыдно. Лиззи всё так же холодно отвечала и говорила, что Дарси сам способен выбирать себе спутницу.
Леди Кэтрин уехала, не получив желаемое.
Книга III Глава XV Мистер Беннет серьёзно ранил Лиззи своими словами
Визит леди Кэтрин взволновал Элизабет. Она не могла понять, откуда возник слух о помолвке, но догадывалась, что это могло быть связано с её дружбой с Джейн и частыми встречами с Дарси; беспокоилась о последствиях вмешательства леди Кэтрин, особенно о том, как её слова повлияют на Дарси. Ей казалось, что он придерживается более высокого мнения о тетке, чем о ней самой. Элизабет боялась, что слова леди Кэтрин о низком происхождении Элизабет повлияют на молодого человека, и он решит, что счастье не стоит отказа от семейной гордости. Если он решит отказаться возвращения в Незерфилд, то это будет означать, что он не любит её по-настоящему. А значит, она забудет о нём. Остальные члены семьи были удивлены визитом леди Кэтрин, но успокоились, когда Лиззи, покривив душой, выдумала причину визита.
Следующим утром мистер Беннет позвал дочь в библиотеку и поздравил «с выдающейся победой» – он получил письмо от мистера Коллинза, в котором, помимо поздравления Джейн, упоминается и Лиззи. Там говорилось о связи девушки с Дарси, о слухах и что она будет носить фамилию отца не сильно дольше, чем Джейн. Мистера Беннета рассмешили эти новости, и он посчитал, что Дарси достаточно посмотреть на любую девушку, чтобы она стала его, а уж на Лиззи он вряд ли смотрел хоть раз.
Героиня в глубине души плакала и с трудом изображала чувства, противоположные истинным.
Книга III Глава XVI Дарси повторно делает предложение
Вскоре Бингли приехал в гости вместе с Дарси. Первый сразу же предложил прогуляться.
Бингли шёл и разговаривал с Джейн, а Лиззи, Дарси и Китти шли втроём. Последняя робела перед молодым человеком, а сами Элиза и Дарси подбирали слова для разговора. Наконец Китти отправилась в Лукас Лодж к подруге.
Наедине Лиззи поблагодарила Дарси за всё, что он сделал для семьи, а сам молодой человек, хоть и хотел оставить всё в тайне, сказал, что всё было только ради Лиззи. Затем он сообщил, что его чувства к ней неизменны, поэтому он готов узнать её отношение к нему. И Лиззи сообщила, что питает к нему самые приятные чувства, поэтому принимает его заверения. Дарси был в искреннем восторге, рассказывал, как девушка ему дорога и всё остальное. И поделился, что знает о разговоре тётушки с ней – это вселило в него надежду; и помнит все слова Лиззи, сказанные ему полгода назад – сначала они сильно его обидели, но затем он понял, что девушка сказала правду, это помогло ему измениться. Даже попросил сжечь письмо, написанное тогда; признался, что стал таким гордым эгоистом из-за воспитания родителей, но Лиззи его исправила и научила душевному смирению.
«Я предложил вам руку, не сомневаясь, что она будет принята. А вы мне показали, насколько при всех моих достоинствах я не заслуживаю того, чтобы меня полюбила женщина, любовью которой стоит по-настоящему дорожить»
Книга III Глава XVII Мистер и миссис Беннет узнали о помолвке дочери
Во время ужина никто и ничего не заподозрил, все были заняты своими делами. Лиззи и Дарси молчали, переживая своё счастье, особенно Лиззи, поскольку она знала, что все в семье не жалуют Дарси.
Перед сном девушка обо всём рассказала Джейн. Последняя долго не верила словам сестры, уточняла, точно ли она не ошиблась и точно ли его любит, но в итоге была очень рада. Теперь обе сестры были по-настоящему счастливы. Джейн наконец узнала и остальные секреты.
Следующее утро прошло за прогулкой парочек. Было решено, что вечером Дарси поговорит с мистером Беннетом, а с матерью – Лиззи.
Мистер Беннет позвал дочь к себе, так как не мог понять, как дочь, ещё не так давно не желавшая слышать имя Дарси, уже собирается за него замуж, да и неужели дело в деньгах, но всё же дал согласие. Лиззи ему рассказала обо всём, что произошло за эти полгода, и что он оплатил все, что связано со свадьбой Лидии. И отец изменил своё мнение.
Чуть позже девушка сообщила обо всём матери. Та сначала молчала, потом была в шоке, а затем и обрадовалась, ведь не могла мечтать, что такой человек, как мистер Дарси, обратит внимание на её дочь. Лиззи теперь была уверена в согласии матери на брак.
Книга III Глава XVIII
Лиззи стала интересоваться у Дарси, как он вообще мог в неё влюбиться и с чего всё началось. Дарси точно не мог теперь вспомнить, но его точно пленил живой ум девушки и дерзость, ведь она отвечала ему так, как никто не мог себе даже представить в силу угодничества. Весь их этот разговор был только из-за того, что у Лиззи было задорное настроение.
Позже девушка написала письмо дядюшке и тётушке, в котором сообщила, что их догадки и намёки были верными, теперь же она помолвлена с мистером Дарси и очень рада им это сообщить.
Сам мистер Дарси написал письмо к леди Кэтрин, а мистер Беннет – к Коллинзу, в котором попросил всё сообщить патронессе.
Книга III Глава XIX Итоги
Миссис Беннет была счастлива, распрощавшись со своими двумя старшими дочерьми, вышедшими замуж. Она с гордостью рассказывала о миссис Бингли и миссис Дарси всем вокруг. Несмотря на исполнение своей мечты, она оставалась такой же легкомысленной и неразумной. Мистер Беннет скучал по Элизабет и часто ездил к ней в Пемберли. Джейн и Бингли переехали в другое имение, вблизи Дербишира, что позволило им чаще встречаться с Элизабет. Китти, находясь под влиянием старших сестёр, стала более приятной и рассудительной. Мэри была вынуждена остаться в Лонгборне, чтобы составлять компанию матери. Характеры Уикхема и Лидии не изменились. Семейство Уикхем продолжало надеяться на помощь Дарси, о чем свидетельствовало его поздравительное письмо Элизабет.
Лиззи же, откладывая личные деньги, старалась помогать Лидии, так как понимала, что с их доходами и тратами, им на двоих денег не хватает. Также Элизабет и Джейн часто получали просьбы оплатить долги Уикхемов. Последние со временем стали относиться друг к другу всё холоднее и холоднее.
Мисс Бингли сильно была опечалена тем, что Дарси женился не на ней, но таила это в душе, желая посещать Пимберли. Джорджиана сблизилась с Лиззи, но долго привыкала к отношению девушки к её брату. Леди Кэтрин сильно негодовала, оскорбляла Элизабет, из-за чего общение на некоторое время прекратилось. Взаимоотношения семейства Дарси с семейством Гардинер стали ещё теплее.
Автор: Анастасия Александрова