Отличия книги и фильма «Портрет Дориана Грея»

(529 слов) Конфликт «книг и экранизаций» – одна из вечных философских тем, схожая с темой «отцов и детей». Тот, кто читал роман, редко может хорошо отозваться о фильме, снятом по нему. Конечно, экранизация не может передать сюжет книги в полной мере: сценаристами сокращаются диалоги, вырезаются некоторые сцены… Хуже, когда в фильмах по книгам разрушается атмосфера, созданная автором. Это, к сожалению, случилось с фильмом Оливера Паркера «Дориан Грей» (2009 год).

«Портрет Дориана Грея» является самым знаменитым произведением Оскара Уайльда. По нему было снято более 20-ти фильмов, начиная с 1910 года. Главный герой романа, нежный и по-детски красивый Дориан, — фигура двойственная, вовсе не однозначная. Попытка сохранить вечную молодость и невинность лица оборачивается катастрофой. Вместо героя стареет и черствеет его портрет, Дориан погружается в мир удовольствий, однако его душа стремительно деградирует, ведь на ней оседает вся грязь нового образа жизни героя. Так можно описать основной сюжет романа, который лёг в основу фильма Оливера Паркера. Тогда почему экранизация так отличается от первоисточника?

Дело в том, что параллельно с темой погони за вечной красотой и молодостью в тексте Оскара Уайльда развивается тема художника и его предназначения. «Художник – автор прекрасного», — вступительное слово автора в романе. Эту авторскую мысль, без которой практически невозможно раскрыть и тему нравственного выбора, создатели фильма опустили.

Так, в книге Дориан расстаётся с Сибилой Вэйн потому, что девушка, служившая в театре, неожиданно теряет свой актёрский талант. Сибила играла девушек из пьес Шекспира. Символично, что способом самоубийства она выбирает яд. Так сделал Ромео, осознав, что потерял любимую Джульетту. В фильме Дориан бросает девушку из-за собственной порочности, а Сибила бросается в реку.

Проводником Дориана в мир гедонизма выступает Лорд Генри, имя которого в экранизации заменено на Гарри по неизвестным причинам. Генри заражает мальчика скептицизмом, учит смотреть на жизнь «трезво» (цинично). А Гарри приводит Дориана в бордели и питейные заведения, призывая не игнорировать желания. Если в романе читатель следит за изменением взглядов главного героя и изменением его сознания, то зритель смотрит, как юноша развращается и время от времени устраивает оргии. Это слишком упрощает философию Оскара Уайльда и лишает Гарри очарования Генри. Тот, кто читал роман, сам ловил себя на мысли, что Генри в чем-то прав. Сложно устоять перед его демоническим обаянием, читатель ощущает его власть. А в фильме место дьявольского соблазнителя занял обычный светский повеса, реплики которого значительно укорочены.

Есть в фильме «Дориан Грей» и такие искажения оригинального текста, как добавление новых персонажей. Перед зрителем появляется вторая возлюбленная Дориана Эмили Уоттон, дочь Гарри, о которой в романе не было ни слова. Кажется, мелочь, однако на фоне ряда разочарований от экранизации того, кто читал книгу, это добивает окончательно. Да и непонятно, какую цель преследовали создатели кинокартины? Новая связь не раскрывает Дориана, а служит лишь поводом для лишней любовной линии.

Таким образом, фильм Оливера Паркера рассказывает ту же историю о невинном Дориане Грее, желавшем сохранить красоту и молодость, что и Оскар Уайльд, однако получается уже совсем новое, отличное от оригинала произведение. Кажется, меняются только имена, обстоятельства и эффекты: Лорд Генри становится Лордом Гарри, лицо Дориана на портрете не искажается жестокостью, не черствеет, а гниёт изнутри, лучший друг Дориана не заражает его скептицизмом, а всячески развращает… В конечном итоге на экраны выходит не эстетический роман о воспевании искусства, любви, нравственности, а фильм о развратном юноше и его похождениях, которые выходят на первый план.

Автор: Дарья Барановская

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *