Краткое содержание повести «Короли и капуста» ( О. Генри)

Сборник О. Генри «Короли и капуста» объединен общим местом действия — маленькой вымышленной республикой Анчурия, где всё пропитано жарой, коррупцией и непрекращающимися переворотами. Именно сюда стекаются «искатели приключений» со всего света — чаще всего американцы, сбежавшие от прошлой жизни или мечтающие быстро разбогатеть. Один из главных героев — Фрэнк Гудвин, «американец, вроде бы приличного происхождения», осевший в Анчурии и внезапно обнаруживший в себе принципы. На фоне продажных политиков, авантюристов и банановых баронов он выделяется человечностью: «Я не торгую женщинами и детьми, даже в этой банановой республике», — говорит он, отказываясь участвовать в одной из сомнительных афер. Что еще было в книге? Ответ подскажет краткий пересказ повести О. Генри «Короли и капуста». В сокращении книга не такая смешная, как в оригинале, зато здесь основные события изложены максимально кратко. Приятного просвещения!


На берегу, где прилив приносит мертвые звезды, а пальмы гнутся в сторону заката, ходят двое — один с усами, как водоросли, другой — с глазами стекольщика. Они охотятся за устрицами, но делают это не сетью и ножом, а ласковым голосом и обещаниями лунного света. Моллюски, пленённые их песней, раскрывают створки — и исчезают навсегда.

Морж, поэт с пивным брюхом, рассказывал им байки о далёких островах, но тщательно избегал слов про корабли, сургуч и капусту. Об этих вещах предпочитал молчать и сам О. Генри — знаток кривых улиц, запылённых архивов и внезапной иронии.

Где-то между тропиками и равнодушием дипломатии, в небольшой республике с непропорционально звучным именем — Анчурия — в городе Коралио пылится надгробие беглеца. В нём покоится экс-президент, который предпочёл казне — бегство, а государственным счетам — компанию опереточной певицы. Местные жители знают всю историю — вполголоса, с кружкой кофе, с паузами на воспоминания.

Купец по имени Гудвин, человек с американским акцентом и бизнес-нюхом, узнаёт сквозь шепот пальм: бывший глава государства Мирафлорес сбежал с деньгами и Изабеллой Гилберт. Новый режим жаждет справедливости, и Гудвин, чутко уловив ветер перемен, решает сыграть на опережение — поймать вора и вернуть миллионы.

Тем временем в том же Коралио молодой консул Уиллард Джедди — человек, влюблённый в сожаления — узнаёт, что его прежняя любовь, Ида Пэйн, так и не вышла замуж. Он пытается забыть её в глазах Паулы, дочери местного торговца с голосом виолончели. Всё идёт к браку, но море вмешивается: из волны, как пророчество, выплывает бутылка с письмом — подпись Иды, запах давнего лета, боль, которую он не ждал.

Джедди, растроганный и сбитый с толку, делает Пауле предложение, но вскоре бросает ту самую бутылку обратно в пучину. И почти тонет, ныряя за ней, будто бы сердце можно выловить с глубины.

Гудвин же, укрывшись в тени портовых фонарей, наблюдает за подходами судов. Внезапно к нему подходит странный человек, представившийся Смитом. Тот говорит загадками и исчезает так же внезапно, как и появился.

Следы приводят Гудвина к гостинице, где прячется Изабелла. Он предлагает сделку: свобода в обмен на украденные деньги. Женщина в ужасе — она ничего не знала. Но саквояж говорит за неё — изнутри выглядывает хруст купюр. В этот момент появляется лысеющий старик — это и есть Мирафлорес, прежний властитель с выбритой гордостью. Его финальный акт — пуля и шепот. Прежде чем власти придут, Гудвин выбрасывает саквояж в кусты апельсинов.

Лицо покойного теперь — лишь гротескная маска. Но Гудвин с местным цирюльником подтверждают его личность. Правительство рыскает в поисках сокровищ, но безуспешно. Гудвин же, с лицом благочестия, берёт Изабеллу под опеку — со временем она становится его женой.

После их свадьбы Джедди уезжает, оставляя своё консульское кресло Джонни Этвуду — парню, сбежавшему от любви, как от налога. Джонни быстро сближается с фотографом Кьоу, человеком с опытом, проданным граммофоном и избирательной памятью.

В столице новый президент Лосада — человек амбиций и продуманных улыбок — одержим поиском исчезнувших миллионов. Его верный Фалькон отправляется в Коралио, но улики растворились. Он находит Гудвина, но не смеет обвинить — тот уже врос в структуру власти.

Гудвин молчит, но ветреный пьяница Блайт, известный как Вельзевул, недвусмысленно намекает: вор будет наказан, причём жестоко.

Тем временем Лосада, смеясь над абсурдом, создаёт флот из грез: командование поручено бедняку Каррере. Тот с энтузиазмом берётся за дело, но скоро понимает: флот — мираж, бюджета нет. В Анчурии вспыхивает новый мятеж: министр обороны Пласидо поднимает знамя, но терпит фиаско. Каррера погибает, пытаясь остановить мятежника. Гудвин всё плотнее заворачивается в шелк молчания. Но Блайт знает. Шантажирует. И получает свою цену — билет на пароход и тяжёлую тишину в награду.

Тем временем Джонни случайно узнаёт, что в городе хотят открыть обувной магазин. Он пишет об этом своему дяде в шутку. Но шутки, как известно, склонны материализовываться: вскоре в порт прибывает судно с ящиками ботинок и семьёй — Розина и её отец. Джонни в панике: он не ждал, не готов, не хотел. А теперь влюблён. Розина нравится местному фермеру Пинки, и Джонни охвачен ревностью. Он решает бороться. Его оружие — ботинки и… колючки.

Ночью он с Кьоу разбросали по улицам репейники, и наутро весь Коралио встал на цыпочки. Магазин полон клиентов. Вскоре Джонни признаётся Розине в чувствах, и они уплывают вместе, оставив за кормой морскую пену и добрую интригу.

Президент Лосада тем временем вкладывается в школы и больницы, но хочет увековечить себя на холсте. Кьоу приводит художника Уайта, тот пишет портрет в образе бога-громовержца, получает оплату — и сжигает холст. Искусство, по его словам, не продаётся.

В город возвращается Дикки Малони с женой Пассой. За ней тянется тень — полковник Риас. В попытке защитить супругу, Дикки попадает в тюрьму. С помощью консула и делового мира он выходит на свободу.

Власть Лосады рушится. Дикки, оказавшийся сыном бывшего правителя, принимает бразды. Анчурия снова меняет лицо.

А в Нью-Йорке некий мистер О’Дэй — тот самый «Смит» — докладывает: он искал беглого страховщика, но нашёл кое-что посочнее — любовников, деньги и историю, достойную пера.

Гудвин возвращает сокровища в безмолвии. Уайт богатеет на случайной находке. Мирафлорес с Изабеллой в Ницце пережёвывают скуку, а бывший президент каждый вечер выходит на балкон, где пальмы не шелестят, и шепчет: «Коралио…» — как молитву, которую некому услышать.

Как понять повесть? Персонажи — дипломат Торнтон, юный репортёр Кинкейд, губернатор Энчоза — олицетворяют разные стороны политической игры. В Анчурии «революции случаются по расписанию», а власть меняется так же часто, как вывески на зданиях. Каждый рассказ сочетает сатиру, романтику и тонкое наблюдение за человеческой природой. О. Генри высмеивает жадность и империализм: «Они покупают не только бананы, но и министров, и даже души». Но наряду с иронией в тексте звучит и лирическая нота. В новелле «День поминовения» история погибшего по ошибке солдата трогает до слёз: его вспоминают, когда уже поздно. Сборник пронизан парадоксами — и в этом его сила. Название отсылает к балладе из «Алисы в Зазеркалье»: «Пришло время потолковать о многих вещах: о башмаках, кораблях, капусте и королях». 

​​Повесть заканчивается на ноте примирения идеалов и действительности, хотя и без иллюзий: в Анчурии все еще царят беспорядки, но человек способен выбирать добро. Именно так — между смешным и трагичным — О. Генри говорит о жизни.

Автор: Полина Русакова

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *